(click here for printable pdf)
HIDATSA ENGLISH
plant (n)
áaba neck
áabaci throat, windpipe; voice
áabaci voice
aábacibuua swollen throat
áabacigigshi to clear the throat
áabacigooshi to wheeze
áabacigua sweet-leaf tea
áabacireesha to have laryngitis
áabacixawua; shíria to be hoarse
áabáshi to follow; to tag along
aábawaʔabaári ~ áabawaaʔabáari goiter
aabaxiʔadá sore throat
áabaʔaruxagúbi hollow of the throat
áabéʔe necklace
áabi jointly; together; with another
áabooragabíhxe collar
aábucibua sore throat
áaci breast
áacíhbu nipple
áacihíi to nurse; to suck
áacihii suck on (to nurse)
áaciiwirí milk
áaciiwiri gidihgihge sour milk
áaciiwiricaraa (or aaciiwiriʔ arucaraa) cream
aaciwirirúcgishi to milk (a cow)
aaciwirixigua spoiled milk
áada dawn; morning
aadáguda one’s family
aadáguda parents
aadáguda one’s parents or family
áadarug tomorrow [lit. when the day comes]
aádarug; aruʔógiru day after tomorrow
áadarugaruʔookiru day after tomorrow
aadí his house (see adi)
aádiru flesh of upper arm
áadu someone's father
áaduʔaguxiʔee father's older brother
áaduʔoogaríshda father's younger brother
áaga (the) top
aagáada hard palate & velum
aagáada roof of the mouth
aagaáda palate
aagaádagua waʔabaári tonsil
áagabee to court
áagabee date someone; court
aágahda up
aagahdigaa to look up
aágaru to be on top of
áagciishi to peek in; to peer
aagiiráhbi scare
aágixi to urinate on
áagshua to spit on
áagugaa above
áagugaa to expect
aagugaa high up
áagugaa overhead, above, high up
áaguxdi to wait for; to expect
aáguxdi ~ aguxdi expect
áahdu head
áahdugiruse to throw back the head
aáhgahee light, barely
áahsheera (the) crown of head
áahtuxaawi quarter [lit. bushy head]
áakaahi to take something away from someone
aakiiráhbi hard to come by
aakiiráhbi hard up
áakiirahbi hard up for something
áapiru (the) bone at back of neck
áapiru occipital joint
áapiru the bone at the back of the neck
áara arm
áarábahxu shoulder blade
aárabeeracee; nuuricee hunchback
áarahdawikaaʔiracgiidi to scythe hay
aárapeera (the) center of back
áarapeera, ishitéerabi center of the back
áararagadihe to extend the arms
áarashii dust storm
aárashugi dislocated arm
aáraxawihge to grope
aaríokaac goodbye (so long until we meet again)
áarudaahga grandfather
aarutáhka a woman's father-in-law
áasháwahu coulee; dry creek bed
áashi creek; stream
aashí horn; spoon
aashí a spoon
áashi stream
aashíaruʔihdía large spoon
aashíbca buffalo, young
aashíbca pronghorn antelope; young buffalo
áashid xubaari Medicine Creek
aashíhdá big horn sheep; (mountain) goats
aashihdíawaaʔidúuxi sheepskin coat
áashihdiaʔagugéeshe shepherd
aashíhge little spoon
aashíhgee a little spoon
aashíita furry horns, new antlers
áashiruwacash One Horn (name)
aáshiwaruúxaadi horn rake
áashiwua small creek fish, (w/scales)
aashíxáawi; maaróoga elk
áashiʔaróxba confluence of two streams
áashuga testicles
aashúuwaca metal spoon
aassí hdíaʔaruʔíi wool
áatíru upper arm
áatíru (the) upper arm
áatíruga armband
áaxuhga ~ áaxohga kidney
áaʔígubxi answer back
abá nose
abáaga; maacáhgi mosquito
abáari growing
abaáriʔciida porcupine tail comb
abáariʔi porcupine
abáariʔíi porcupine quill
abáariʔíi quill, porcupine
abacóʔhi teapot
abádaa chest, front of body from the waist up
ábadaa front of torso
abadáahakaa íhgirushia stripped to the waist
abádáaxi to snore
abádabáa moose
abádawixdahda head downwards
abádibi put under water
abarúuri bridge of the nose
abasháaga pelican
abáshíishi to snort
abátibi to dunk
abátibi to put under water; to dunk
abátupe vest
abawaacóocooba cricket
ábaxeéxe elephant
abáʔábca the smallest member of the mouse family
abáʔaruhobí nostril
ábaʔaruʔúʔsh Watford City
abáʔíhbu the tip of the nose
abáʔíhbu the tip of nose
abcá to be sharp
abccée to sharpen
abée to coil something up, loop something around
abhúhgaxaawi king (playing card)
abíca crane (water bird)
abíha ~ abíhaa over
abíhaa over the hill; old
abíi cornsilk
abíicga moustache
abíirihúu to have a nose bleed
ábisha liver
abóoga butterfly
abuhuhgaʔarucíwi hat tassel
abúudi upper lip
abúudi (the) upper lip
abuúdiʔíi moustache
abxida nasal mucous (snot)
accáa to claim something as one's own
áccaa to be close or near
áccisha udder
adá to be sore
adáade out
ádaari to go out
adáashi to go outside
adaáshigua; adáashi outside
adaáshihdaa ~ adáshihda outwards
adáashihdaaree to go outside
adáate to let someone out
adagéepa leech, bloodsucker
ádageewi gland
adagéhgada blackbird
ádagi pale, white, clear
adagi coogi white flint corn
ádagi, néexi (or néʔexi) clear (in color)
ádagicoogi white flint corn
ádaruu to get hurt
ádaruu to injure
adaʔágshihgi / aruʔadáʔagshihgi (a) scab
ádaʔarugishi to scar
adéʔ to stick out
ádeʔ; adáʔraagi to be showing
adéʔe to appear, to be visible
adéʔehee to show something someone
adéʔhe to expose
adéʔse to be famous
ádhahga end
ádhahgareca always
ádhahgareca never ending
ádhahgareca; aruʔatáhgareecaa forever
adháhgareesha infinite
adháhgareesha to be without end
adí a house, a dwelling
adícuahee tepee
adigudaa family
adíshaara tepee vent flaps
adishée from door to door
adíshi smoke hole; stove pipe
adishía tepee smoke flaps
adíshidibiá a mud chimney; fireplace
adiwahaʔiirúshuugi a mop
adíwahu a room
adiwahúga inside of the house
adiwaraghiiahisha to be bare
adiwaraghiiahisha to be empty
adíxáabi tent
adiʔíbci lodge pole
ádiʔishida the crest or roof ridge of a house
ádiʔiʔibgidiʔiʔihashahe mortar; cement
adiʔiʔíhe house paint
ádiʔiʔihe to paint
adiʔóoraagihiráa new settlement
aga to string, (?)
agáasha cord
agáasha gristle
agaásha muscle
agáasha tendon, gristle
agáawa six
agáawahaabíraga sixty
ágabcia to be jealous
ágadaari to take out
ágagashi to draw
ágagashi to write
ágagii to be able
ágagiíta to fail
ágagiitaa to be unable
ágahee to accuse
ágahee think that something is true; to accuse
ágaraahshi to straddle
ágarahcaa thrifty; careful with things
ágaxbi to step over
ágcacgi to noise at, to make a; to cheer at
ágcixi to attack
ágcixi to jump over
agdabáa to be gentle; to be kind
ágdee (see also ágshia, gúaxi, nagshía) to catch, to grab
agí to belong to a group; to be with a group; to join or belong to a group
ágibaahxu to spill a liquid on something
ágibi to harness a team
ágibi horse, one member of a team
ágicixi to jump at; to jump on
agidáari to go across along with a group
agidíria to run along with a group
agigaráa to run away along with a group
agigíiwia to turn back along with a group
agihdíawa very
agíhgeeta to exclude
agihíi to arrive with group
agihúu to come along with a group
agipée to lay something flexible over or across
agipéeria to lean over something
agirée to go along with a group
ágiri to be tame
agiríiri to walk along with a group
ágirudaagadaari to barely squeeze through
ágiruhdab to grab tight with (your) legs
agiwiréeri enter along with a group
agixirúhdi to run along with a group
agiʔúʔsia arrive here with a group
agiʔúʔushia arrive along with a group
agodáari to ford or go across along with a group
agrdóorush either one
ágshi to grasp
ágshi; ágdee to grab
agshi; gúxdi to support
ágshia to catch; to hold
aguburihshiwaaʔidu Healer's song
agucíishi scout
agucíxí jumper; one who jumps
aguda dweller; one who dwells
agúdaaraa to get lost
agúdaaraa to go away
agudírua syrup
agudoó one which
agudóʔohi seed beads
agúhdaaraa go away! get lost!
aguhiida fast, a fast one
aguráhbi one who got in
aguráhbi office holder
aguráhbi one who got in; passenger, office holder
aguráhbi passenger
aguruudí (an) eater
agúuxaa its quite for
aguwaabaahihge (a) musician
aguwaadáhe (a) murderer
aguwaagigaari waaʔidu door-to-door fundraising song
aguwáagigishgi inspectors
aguwáagigishgi judges
aguwaagíguwaa one who is a soldier
aguwaagiguwaaʔidaweʔci saber
aguwaagírigi blacksmith
aguwaagíwagéʔe preacher
aguwaaguxdiwaaʔidú Helper's song
aguwáarecgidú Porcupine Worker's song
aguwaaʔiiʔuute (a) trouble-maker
aguwáaʔiraaga wadúhe one who begets; procreator
aguwaaʔishíhe one who constantly messes things up
aguwaaʔishíhe; gixihdihge mess up
aguwáceeta favorite
aguwagácgi wrestler
aguwagíʔi gambler
aguwaʔishge one who directs or commands
aguwaʔiʔiré; aguʔiréʔ; aguʔiráʔaguʔ lawyer
aguwirúʔ boxer
aguwirúʔ fighter
aguwiruʔcagíhe to be the best fighter
agúxaa far away; separated; to be separated
aguxahi further on
aguxáhi ~ diíshi to be distant
aguxáhi; diíshi to be far away
aguxdi to wait for
aguʔaagabe suitor
aguʔaagabe; miaʔáagabe fiance
aguʔáagabee boyfriend
aguʔeʔ guardian
aguʔíciʔihdia Russian
aguʔiibiraga tribal council
aguʔiícihgash first, the _____ one
aguʔiidúga leader
aguʔiiruhbaa biraga twentieth
aguʔiráʔaguʔ representative; spokesman
aguʔíricii/waaʔidúuxi stink dress
aguʔóogiru (the) next one
ágúʔuʔahdi to ridicule
agxabi to cohabit
agxabi to lay with
áhba ear (animal)
ahbaaxarudoʔhiriʔ 1) shoot at the blue sky (idiom) 2) to talk nonsense 3) to make a ridiculous claim
ahbáaxhi cloud; sky; heaven
ahbáaxiʔarudóʔohi blue sky; sky blue
ahbáaxiʔaruʔóhxaadi cloud
ahbihdía mule, donkey
ahbóogsha earring
ahbúudi (the) back of head
áhdagihecc dice game
áhdagihecc dominoes
ahdubadahd no, to shake one's hand or nod no
áhduragshagi to bump one's head
áhdurubshishihge to nod one's head yes
ahdúucuhga Flathead Indians
ahduúuʔruráxbi scalp of the head
áhgagciishaháhgu to peck around
áhgagibi to team them up horses
áhgagoori one thousand
áhgaheeshahga take it easy
áhgikáhi to take back from
ahgúxi ear (human)
ahgúxidaawi deaf; hard of hearing
ahgúxirúhda(a) listen closely, eavesdrop
ahgúxiwaadágabi scaly matter in the ear
ahgúxiʔáhparÁata ear lobe (animal)
ahgúxiʔarudabáa ear lobe
ahgúxiʔaruhobí ear canal
ahguxiʔaruxáabi top thin part ear
ahí turnip
ahíbi to dig turnips
ahíʔagucíiri (or ʔaguci iri) carrot
ahíʔaguhishí beet or carrot
ahíʔaguʔihdía rutabaga
ahíʔaguʔíirihísha beet
ahíʔiibhí turnip digger
áhshu string; rope
ahú many
akáaga to be late
ákaake to delay
ákiri to be lucky, to be fortunate
apára (the) sense of smell
apúhga cap, hat
apuhgareecaa hatless
apúhgawigáa Low-Cap Clan
apúhgaxaabi scarf
ará hair
aráaxisha to be ignorant, be unknowing; to not know
arabáabi to be chapped
arabáariʔi gall; bile; gallbladder
árabagi to scatter with the foot
arábagi spattering (in cooking)
arábci to darken in the sun
arábci to tan
arábcia sun tan; sunburn
arabée to kick something
arabúbi to stretch something with the foot
aracáadi to climb
aracádaa to smash with the foot
aracádaa to smash by stepping on; to step on and smash
aracáraa to undo with feet
aracgáadi to tiptoe
aracgábi to press with the toes
aracgábi to pinch or grip with the toes
arácgu to be soaked
aracgúbi to flex something using the foot
arácguhisha to be damp
araciaríiri to amble along; to drag the feet while walking
araciaríiri to drag the feet while walking
aracídi to kick off the bed covers
arácirihee to scream
aracúudi to slip on a slick surface
aracúuxi to crush with the foot
aráda; aradáxbi to snap or cradle in a fire
aradáa to break something brittle with the foot
arádaahee to shoot off a gun or firecracker
aradáh…shi to slap or tap the foot
arádahe to fire a gun
arádahe to shoot
aradáhshi to tap the foot
aradáhxi to walk with small steps; to prance; to stalk
arádarahe to scorch
arádaxbi to pop in a fire
áradhí reach the top of hill
aradohdí to shake with the foot
aragárahu Arikara
arágiccee to singe leg feathers
arágici singed
arágidee to start (prairie) fire
arágidi burned (as by a prairie fire)
aragídi to step on and smear something
aragíria to push with the foot
aragíshi to squish with the foot
aragíshi to loose one’s footing; to slip
arágitdia prairie fire
arahcage to singe
arahcági to break something off using the foot
aráhcagi severed by fire or intense cold
aráhcixi to shrivel up from heat
aráhcugi to be overcooked
aráhcuke to be made hard by fire
aráhcuke to be over cooked
aráhdabi to run into
arahdábi to run over something; to trample
árahdahdi to step on something and hurt the foot
arahdíhshi to touch something with the foot
arahdíiwi to twist the ankle
arahgábi to scratch with the toenails
arahgíci to misstep; to miss with the foot
arahshági to step on and split
arahshíbi to free the foot
arahshúa to bend something using the foot
arahshúgi to step in to the water
árahu someone who has survived scalping
arahxáhbi scrape by kicking
arahxúa to kick something over; to run over something and knock it down
aráhxuhee to be parched (e.g. corn)
aráku cured (of meat)
arákuhe to cure meat
áraruhci to scalp
árashagi to fall apart
aráshagi split from freezing
arashági to split something by stepping on it
arasháhshi to put on one's shoes
arasháhshi to put on a shoe
arasháhshi to step into
arásharuhee to scald
aráshbia to be charred
árashgia curly hair
aráshgia smoked; tanned
aráshgiahisha chestnut horse
arashgú to kick loose; to kick open
arashgú; arashguhge to kick off
arashguhge to die; to kick the bucket
arashguhge; arashgú to kick off
arashúdi to lose one's footing
arashúdi to slip while climbing
arashúugi to erase marks with the foot
aratí to step on and break
aráwi to be bitter; to be sour
árawi to know; to notice; to recognize
arawíiri to turn with the foot
arawíiri to twist or turn with the foot
aráxaa burning
araxáhbi kick things out of the way
aráxahe to burn; to ignite
araxáhpi to kick off of
áraxaxi hesitate
araxbí get the better of someone
áraxéexi hold in the arms
áraxeexi hold on with arms
áraxeexi hug, hold in the arms
aráxiria frying, sizzling
araxíshi to stop short; to stop suddenly
aráxiwi boil away
aráxixi to be hesitant; to be uncertain
araxooxí smooth off with the foot; erase marks with the foot
aráxudi explode
araxúhxi break by stepping on
aráxuhxi burnt to a crisp
araxúudi break through with the foot
aráʔarugiragcúdi braid of hair
áraʔarugirágcudi to queue up
aráʔíiryti hair ties
araʔiiʔóbxagi hair comb, a decorative
arée warm (weather)
aréeririgi sun stroke
aréʔe to ache; to hurt; to have pain
aréʔehee angry
arí frostbitten; be frozen
aríi road; path; trail
aríide to make someone hungry
aríidi to be hungry
aríiʔarusháhsha road junction; fork in the road
aróhgibabi to find
aroórabi to find
aróxba confluence
aróxbagua Mandan (people)
arubácga surface, an even; facet, a
arubácgubi crease, pleat
arubáhxa corner
arubáhxadooba triangle
arubáxadooba square
arubóhorowi bullet
arubóhorowiʔishi shot pouch
arubúʔshi spots
arucaawé ~ arucawée sweat, perspiration
arucaáwicagi to have good ways; kind
arucaáwicagi nice
arucaáwicagi; maʔeécidaruxbaage friendly
arucaáwiʔishia rude; to be unfriendly; to be unkind
arucagáacihgidaaruwi to prosper
arucagí goodness
arucagíhaarahgureeshi to be impatient
arucára grease, something that is; fat; lard
arucawée ~ arucaawé perspiration
aruccʔwi prong (something sticking out)
arucíria coldness, a cold place
aruciría waduʔaruxawua rattle; sound of a rattle snake
aruciriahgwaʔooruxbaaga Eskimos
aruciríawadu rattlesnake
arucíwi tassel, a
arudóorush hiʔi time, what ___is it?
arugáadi real one (the)
arugadí garden
arugadíiʔagugigeesha spirits, garden
arugágaa knot, of a tree
arugaríicga sun, reflection of
arugíaraci brave, intelligent, mighty; smart
arugigáagi sewn seam
arugigíhdi dangerous
arugiigíshgi opinion, an
arugirakiite pocket knife
arugirúcgiite loop of string or cord, a; lasso
arugiruwácihge assemblage, a gathering; flock; herd
arugiruwácihge; barúwariiri group
arugíruwi number, a
arugíshiréesha incurable
aruhácgihdaabú…ʔshi stripes
aruhácgihdaabuʔshi; ihgiceeʔihshi ~ ihgiceʔihsi grain sack
aruhacúudi cut
aruhagáca surgical operation
aruhéʔshahahga to be possible
aruhiríʔéehgee experienced
aruhóbiʔahú perforated
aruhobíʔihdia cannon
aruhúuba handle or stem (the)
arupi tattoo, a
arusháhgi crack, a
arushahgi gap; a crack
arusháhsha fork, of a tree or road
arushuga joint, flexible part
arúucishi (v) ~ aruucisha (n) dart game
aruucishuudi bitterroot
aruwaahiri job (one who does something)
aruwaaraagi a pattern of something; 2) design; 3) mark; 4) sign; 5) a trademark
aruwagi a seam where it is pieced together
aruwaki joint
aruwéexe divided groups; divisions
aruwia wife; woman
aruwihga female (of), cow
_____+aruwirí juice of_____; ____ juice
aruwiri juice
aruxaaga sores, to have; sores
aruxága(a) motion
aruxagaa movement
aruʔábca sharpness
aruʔadá sore, an open
aruʔadáari exit (the)
aruʔadárúu an injury
aruʔagí group where it belongs
aruʔágibi a team horse
aruʔagsháhgi scab
aruʔágudá inhabitant
aruʔagudá lives there, one that
aruʔáhshu wick
aruʔaréʔe pain, sickness
aruʔaréʔe, maaʔóoragabádi sickness
aruʔatáhgareecaa to be without end
aruʔatáhgareecaa; ádhahgareca forever
aruʔáwahushee lining (the)
aruʔawaxaadi ~ áwaxaadi daylight
aruʔáxbi remainder (the)
aruʔiccía power, strength
aruʔígaahahga to be visible
aruʔihdúudi source, the; the base; root
aruʔiiwadu birth, one's
aruʔiiwaduhiida premature birth
aruʔíiʔÁgshi handle (curved)
aruʔiréʔe language
aruʔiréʔishia German language
aruʔireʔishiaraci to talks in a peculiar way
aruʔireʔishiaraci uses vulgar language
aruʔiréʔishiaʔsh German
aruʔirú flesh
aruʔirúgshidi fresh meat
aruʔóbxagi sliver, a
aruʔobxagi splinter, sliver
aruʔóhgibaari saplings
aruʔohgibaari to sprout from a cut tree
aruʔóogci awning, an
aruʔoogci shade, an awning
aruʔoógeiac dark, it will be
aruʔóote brand (cattle)
aruʔoote cattle brand
aruʔuʔádaʔarugishi scar, a
aruʔuʔu wound
ashaari to steal
asheera head, crown of
ashgoo lame
ashgóo to limp
Áshgóshgoo to have a bad limp
*ashi any covering of the back
*ashi blanket
ashí to go around (traveling)
ashí robe
ashi shawl
ashi to travel; to go around
ashíigsha to travel a lot
áshu string
atahga end of something (the)
ateerihga wall
atii camp
awa earth, land
awáa… sabóhorowi sweet pea
awaág sit!
awaágaraági to be in asitting position
awaagi to sit down
awáagʔxua to keep a secret
awáasha beans
awáashabóhorowi peas
awáashabuuxi pinto beans
áwaashaciʔri yellow beans
awáashageʔ ground bean
awaáshahishi red bean
áwaashaʔádagi beans, white
awáashigeʔ plant (with a rich, starchy, bean-like tuber)
awáati Missouri River; river
awáatibáruwish short river
awáatigáasha Little Missouri River
awaátireeda river bank
awabáxishadeʔc sprouted plants, newly
awacúhcuga dentalium shell
áwacúhga prairie
awadáahe island
awadí earthlodge, village (sod house)
awadí village
áwadibáhciheesh Bismarck, ND
áwadibahcihesh Slant Village
awadixá; awadiwáagush High Village
áwadiʔ aguʔuusháhdaguash ~ áawadiʔ East Village
awagáa badger
áwagiʔiháhge aruwírish January
áwagiʔiháhgeesh new year's day
awágooxi spider
awagooxidáhshu spider web
awáguacuukee drifting snow
awáguawía garter snake
awáguawia snake, garter
awágucuukee snow, drifting
awáhasha to go to pieces
áwahashaa to break up (a gathering)
áwahashaa fall to pieces
áwahashaahishahgaara to spread out
áwahcági dusty
awáhda earthwards
awáhdiishi to throw on the ground
awahéerahé meaning, of no (meaningless)
awahéerahe simple, of no meaning
awaheeraruhahgu horse, wild
áwahéerihga hillside
áwaheete to donate
áwaheete to give away
awahéetee donate
áwahiciash Red Butte
awáhihee to pin down
áwahobí burrow, pit, cave
awahú inside
awahúga to be inside
awahúga with in
awahúgagaadi inmost
awahúhdaa inward
awákasha fragments; pieces (n)
awákashaa scattered
awákiru dwarf
awaóhgibabi to find
áwaréeda earthen bank
awaréedáguda echo, an
áwaréedaguda moth, a
awaría ridge
awarúxishi to plow the ground
áwashi cave; cellar
áwashí root cellar; eagle trap
áwashi storage area
awashidáa north
awashíi dusk clouds
awashíi fog, dust clouds
áwashíibi badlands (the)
awashiráadagash; maʔapúgash Sanish, N.D
awashíwiréeri eagle trapping (ceremony)
awashóʔorihsha swallow (bird)
awawáacu sand cherries; ground cherries
awáxaadahe to twinkle
awáxaadi light (illumination)
awáxaadicagí bright, well-lit
awáxaadicagí well-lit
awáxaatee to illuminate
áwaxáawi mountain
áwaxaáwi arucúhgahisha plateau
áwaxóda salt
áwaxódashibísha pepper
awaʔaagaruxbaaga Indians
awaʔaagaruxbaagaʔ adiʔooraagi Indian Village (where the houses of the above ground people are at)
awaʔaaxuhga strawberries
áwaʔadi lodge (n)
áwaʔaguʔoóshe farmer
áwaʔaráxa charcoal; coal
áwaʔaraxa lignite (brown coal)
áwaʔarée summer
áwaʔareéshiru summer, last (past)
awaʔaruxiráxa dirt, loose
áwaʔaruʔágagashi map
áwaʔaruʔóoshee wírish April
áwaʔáwaxóoda alkali
áwaʔeeca yearly
awaʔéhe hoe, a
áwaʔidagiruxbi earthquake
awaʔíhbush hillside, a fortified
áwaʔihbushahshash Saddle Butte
áwaʔiibáxishi shovel
áwaʔiirúxishi plow
awaʔiiʔíaheeta land mark
awaʔoorabi field, plowed
áwaʔoorúxishi plowed field
áwaʔoorúxishi valley; ravine; hollow
áwaʔóoshee to plant seed
awaʔorubíria furrow
awaʔúuci drought
awaʔúudi; awaʔihdúudi hill, base of a
awoórabi to find
áwuaʔdi sweat house (lodge)
áxbagáawa sixteen
áxbi remain, be left over
axbidóoba fourteen
axbigihxú fifteen
axbiráawi thirteen
axbirúuba twelve
axbiruubáhbi eighteen
axbiruwáca eleven
axbiruwácahbi nineteen
áʔaadi to throw something at
aʔaadíhisha ~ aʔaadíihisha to dash off
áʔaciwi to track something
aʔacúahgee to start out do something
áʔagree to take something with one
áʔaguʔushia bring something
áʔahgaraa to run away with something
áʔakii bring, to deliver
áʔakuu bring something
áʔaree get after someone
áʔarihsha crow (bird)
áʔaxiruhdi to run after someone
aʔcúahge to start out on a trip
áʔgara to kidnap
áʔhgaraa to steal a woman
aʔíiʔahgubá surrounded it, they
aʔrágshipaa ~ nágshipaa extending
aʔxuhaa on the sly; sneakily
áʔxuhaaree leave secretly
áʔxuhaaree to sneak off
aʔxúhahi to sneak up on someone
baá holler
báa to shout
baá to yell
báahi to sing
báahish Killdeer Mountains
baáhxu spill
baáxu ~ baáhxu dump out
báaxua dump out, pour out
báaxua to pour out
bábaadi to tap
bábaari to spread out (e.g. berries for drying)
bácaa to lace up; to push; to string up
bácaa; iráhbi to jab
bácaadi to poke at; to stab at
bácadaa to mash; to smash; to crush
bácarua to push
bácgiidi to be tightly fitting; to be constricting
bácgiria cactus
bácgiriaʔaguruudi Peyote Eaters (N.A. church)
bácgiriaʔóʔge prickly pear
bácgishi to press out liquid or fluids
bácgubi to fold up; roll up
báda; háxuudi to lance
bádaa to break, burst, or pop by pushing
bádaadi to poke; to tap
bádahdi to roll; to roll over
bádahxi harp at; to pick at; to pick on
bádaree 1) to stick; 2) to pin; 3) to stitch something; 4) to get a shot
bádaree, bágaree to pin something
bádi drop off
bádohdi to shake; to ruffle
bágaree 1) to poke; 2) to stick; 3) to stab; 4) to pin
bagéeki to creak
bágidi to scrape by pushing along
bágiria to push; to push away
bágishi to pet; wipe; rub
bágugi to be sticking out but covered
báhaci to punch a hole with an awl
báhcagi to slice; to cut
báhcaraagi to be erect
báhci to set upright; to be upright
báhcihda west
báhcihe to be slanted; slant; tilt; be off center
báhdaa tip something over
báhdahee to tip over
báhdihshi to touch; to nudge
báhdihshi, báxdagi to nudge
báhgi hold on with the mouth
báhgici ~ núhgici to miss; to avoid
báhgixi to avoid, dodge, evade, detour
báhihgee to play a flute
báhsaa to stab
báhshua bend by pushing
báhxa corner, a bend
báhxagi to push hard into something soft
báhxua to push over
barúpe shorten
barúwariiri organization
barúwariiri Society or Organization
barúwariiri; arugiruwácihge group
báruwi short
báshagi care about
báshagitaa to ignore
báshahshi to poke into
báshdu to crumble; to crumple
báshg…í to push something out
báshga break free; breakout
báshgia crumple
báshgu to break free
báshgu ~ báshga to dislodge
báshia brace
báshk…í to poke something out
báshki to poke something
bátagi to knead
báti to fall off
bátihe to drop something; to let something fall
báwici to mince
báxaa to iron clothes
báxarua to push; to blister
báxbi knock down; knock off
báxdagi to poke; to nudge
báxdua to crumble; to crumple
báxiia to cause fall
báxishi to scoop; to shovel; to dig
báxooxi smooth a hide after tanning
báxua to clean hides
báxuhxi break across the grain
báxuudi to puncture
beéri excrement; faces
béericga raven (bird)
béericgishdabéete sleet [lit: raven's eye matter)
beériʔarugíwaxua ditch; drainage; sewer (draining ditch)
bhú to doctor somebody
bírabuuri powdery
bíraga ten
bíragihdía hundred
biragíhdia nuuba two hundred
bíria to be wrinkled; to be crinkled
biruáhge sound of a spinning top; a whirring noise
bíʔe vapor
biʔée smoke
biʔeʔaruʔadaári smoke hole
bóhorobe to make round; to make spherical
bóhorowi spherical
bohsháhi popping sound
bóʔoshi 1) to bundle something up; 2) to wrap something up
búa to be spoiled (meat); to swell; to be swollen
búuhi speckled
búushi ~ búʔushi multicolored, speckled, striped
buushíhge domestic cat
buushihge abáxawua purr, cat's
buushihge aruʔiríiahi purr, cats
buushíhgeraaga; búushihgege; búushiraaga kitten
buuxága sand
buuxágarágabuuri sand storm
buuxágaʔarucii fine sand
búuxagaʔarucíi sand, fine
búuxi (or búʔuxi) spotted
búxi foam
búxihcagi foamy
buʔé steam
búʔshaahihge to be streaked
búʔxi ~ buúxi freckled
bxígi to be stubby
caá butte
cáa raw, uncooked, unripe
cáagi to grieve; to mourn
caági to lament
cáahcaa rare (degree or doneness)
caáruubash; idarúxacuhgaʔaruwaaʔuʔsh Twin Buttes
cácge cause a disturbance
cácgi noise; noisy
cáckee to cause disturbance; to make noise
cáckee ~ cackihge to make noise
cacugaa firmly
cacúgi hard, firm
cacúgi; cóogi hard
cacúkaa rúdabi to squeeze firmly
cagáaga bird
cagáagaarugiraxúhxi hatchlings
cagáagaraaga chick, egg
cagaágarawihga hen
cagáagíhga egg
cagáagihga arucíiri yolk, egg
cagaagihgaaruciiri egg yolk
cagáagíhgoorúudish Easter
cagácki flea, a
cagáckiisha flax
cagí good
cagic daabatac nothing, It's
cagíha fine, okay
cágiha / niráhca watch out!
cagíhaa carefully, well, fine, correctly
cágihaa; irushgi safe
cagíhaahÁhgu getting along well
cagíhaahÁhgu good; well
cagíhdi pretty
cagíhee do skillfully, correctly, be skillful, be right
cagíhgee to agree; to allow; to approve
cagíria to be particular; proud
cágish good, that's
cagíta nice, not
caháa raw
caháaooruui watermelon
cáhci black eagle (old eagle)
cáhcihee approach, to meet someone
cáhcoori firm
cáhcoori solid
cáhcoori tight; tough; solid; firm; stingy; sickly; (e.g. tight chest)
cahdí salve, ointment
cáhdihe to grease
cáhgi full of holes; loosely woven
cahí sight, sense of vision
cahíruwáccee daydream
cahíruwíiri dizzy
cáke enjoyed (he enjoyed it)
cára(a) oil; ointment
caráa grease, lard, oil, gasoline
caráahcagi greasy
caráahdiwirídi frybread
caráaʔagucíiri butter
caráaʔagudihgi oil, thick automotive
caraáʔaruʔua stove (gas)
cawáʔiihishi red hot
cáwee hot
cawée warm (of people or objects)
cáweʔadeʔ to sweat
cawúa jingle; to tinkle
cawúcaa straight ahead
cawúhci straight
cée bump, hump, mound, ridge
céecaraagi to be hanging down
céece hang from
céece; igóogi to be hanging
céesha wolf
céesharuxbáaga Pawnee
céeshiihsha canine teeth (the)
cía extinguished (out), cooled off, out
cibí to be drowned; sink
cígidaa to be mushy
cigídaa sticky
cigúa to be sweet
cíhba prairie dog
cíhbacíida prairie dog's tail
cíhbacóbi squirrel, Richardson Ground
cíhbacoobi gopher, ground squirrel
cíhbagúshudi burrowing owl
cíhcixi to hop
cíi to be crumb-like; crumbs; change; granular
cií fragments
cíi leftovers
cíiahe cool down; extinguish
cíiahe to turn off
cíicga Clan
cíicga grouse; pheasant
cíicga 1) prairie chicken; 2) grouse; 3) pheasant; 4) Prairie Chicken Clan
ciicgihdía sage hen
cíicgihdía turkey; sage hen
cíicgihdíaooruudish thanksgiving
cíicibísha blacktail deer, mule deer
cíiciréʔe to whisper
ciicirúga muskrat, Great Plains
cíida tail (of animals, not birds)
cíidabáruwi lynx
cíidabúushi raccoon
ciidadagi Virginia Deer
cíidádagi whitetail deer
cíidádgi arudíheesh Killdeer, ND
ciidareexi horse, gray
cíidihiru sacrum and caecy (tail bone)
cíiri (or cíʔiri) yellow
ciíri coogi flint corn yellow
ciirihishusha sorrel (horse)
cíirishéhbi bay colored
ciirishéhbi horse, bay
cíishi to scout
ciishidú scouting song
cíitácgi; idubáaʔindía mountain lion
ciiʔridaaʔiiʔootá; ciíʔde ~ ciídhe dye yellow
círia buzzing, rattling, tinkling sound
ciría cold (of objects or weather)
ciríaʔahbóogsha icicle
cirútaa through something
cirutáaʔaruʔiiga to be transparent
cíxi to jump
cixíhdahahgu alert, jumpy
cixíhe to threaten
cixíhee to frighten; threaten
cíxiʔaguwáakuhe high jump (track & field event)
cíʔricoogi yellow flint corn
cóhcohníx brittle
cóobi chirp, to squeak
coócopeehira probably won't do it right, he
cóoda (or cóʔoda) gray
cóogi hard, tough
cóokee to lock
cóoʔdahdaʔiiʔóota dye dark grey
cóoʔdahga dark, make it
cóoʔdahga gray
cóʔhi slim
cóʔohi slender (e.g.. Person, thread)
cu part
cu side of, one
cúa narrow, crowded
cúa; oócgabi narrow
cúada brain
cúahee to pitch a tent
cúgi to melt; to dissolve
cúhga to be flat; to be level
cúkee to make something level
cúucuudi slippery, slick
cuucuuxarahaa sound, crunching
cúuda; idáhcu half
cúudaahahga half, about
cúuwi pit (seed)
cuwáawiri seagull
da to dwell (affix)
dáabataa inconsequential; trivial
daabáʔa what?
daadée father (from of address)
dáag báti to be still born
daagáaʔa what is it?
dáahee separated from; across from
dáari to cross; to ford; to go across; to go over
daawi much, how?
dáawiiʔi how much? how many?
dáaxi growl (high growl)
daáxi grunt
dabáa to be gentle; soft
dabáhee soften something, to (e.g.. animal hide)
dabaʔ what
dabeé who
dabéeʔe who is it?
dáci thick
dáda early
dadágua ago, long ago
dadágua long ago
dadágua; maaʔshiáʔhgagua; máawadehgua; maadadágua long ago
dádgua past, in the
dádish father
dágaa move around
dáhdahshi smacking sound
dáhdahxahaawi footsteps, the sound of
dáhdahxi to make a clicking or ticking sound
dahdáxi popping or cracking noise
dáhee to kill
dahsháhi slap
dahsháhihgee pancakes; to slap pancakes
dáhu Thunder Bird
dahúragi thunder
dáhuʔihgíshish Thunder Butte
daradóori rumbling
darée nearly dead; dying
dárri to ford (go across)
darúhdi flatland
darúhdi large plain between two ridges
daruhdiruwaca horizon
dátahe to mistreat
dawoohxirihcii to be insmall pieces
dawóohxirihciihe to be in small pieces,
dawoohxirihciihe to make into small pieces
dawúa to ring
daxbáhawagi sound of a falling tree; sharp or quick sound
dée dead
dhé disgust, interjection of
día late; take a long time
díarug shíaka time, after a long
dibía mud
dibíahguaragagáre sink into mud; sink in the mud
dibíarugaréesh Parshall, ND
dibíawiráxa earthen pot
dibíhbi marsh; swamp; bog
dicábi dull sound (thud)
dicáhi thud, a
dicáhihge to make a dull sound (thud)
dícci big around, stout
dígiríi killdeer, (bird)
díhdici pounding or hammering noise
díhdiei hammer at
díhdiei noise
díhdiei to pound
díhee to kill
díihgi thick (of liquids)
díihu owl, danger cry of an
díishi distant
díishi far, distant
diraagshirag night, last
díria to run
dírua slimy
dóhdi to shake something
dóhshaherush inevitable
dóhshga woodpecker
doó where
dóoba four
dóohbabíraga forty
doohshéewa why
doósharush later
doóshaʔ greeting, how's everything
dóoshaʔa ~ dóoshaa how's it going? (a greeting)
dooshehishágiwaʔ How shall I do it?
dooshía blue crane
dóʔhi green/blue
dúa to be ripe
dúahgarug when
écagarace to believe everything credulous; to be gullible
ecca everything
ée yes
éeca every; everyone; all of them
eecáhga everything
eéhge familiar with
éehgee to know; to know about
éeri belly
éeri defecate; stomach; belly
eeridaaxaxi Hudson Bay blanket
eerihdága harness
eerihdága harness belt (across the belly)
eeríhdia pregnant
eerihdiaruxaaga Gros Ventres (in Montana)
éeririgiishi to be emaciated (belly is way in)
éeriwirica diarrhea
eewagii to be lying (position)
eéxi to urinate
éʔe food
eʔe to have; to posses
gaadágsheewaac it's the real one; true one; said it because is was true
gáadi real, true
gáadi to be true
gáageʔe to roll
gáageʔehee to roll something
gáagshaa potato
gáagshareʔ e woods potato
gáagshareʔe potato, Indian
gaagsháxiguhe potato salad
gaágshidabi ladybug; potato bug
gáari ask for something
gáaru woman, an old
gaarudetaash Old Woman Who Never Dies
gaáruxiʔe woman, an old
gáaxuga to joke, tease
gáaxuga; gúhbahe to tease
gabcáhge hone
gácaa blow on
gácahcee respect, to show respect
gaccí to cool of; to darken; to become extinguished
gaccíhe ~ gacíhe extinguish
gaccíhee extinguish
gáccuuga swollen
gácia bloated; puffy
gácia; nagabushi to inflate; to swell-up; to puff up
gácu ~ gáhcu peyote
gadaaté to exile
gadéʔcce honor
gadéʔeccee to praise; to honor
gadihge to empty
gadíhgee to empty something; dump out
gágaa bumpy; gnarled; knotted; rough
gagéeki to creak
gagíhxe to be rounded
gagíxi circular; cylindrical
gagíxi / bóhorowi round
gagixihisha oval
gagúwi squash
gáguwi squash (Indian)
gaguwibuushi grew with white stripes
gaguwibuushi squash
gagúwidoʔohi pickle [lit. green squash]
gagúwidua cucumber
gagúwihdia pumpkin
gaguwíhdia squash (mature)
gáguwiraaga squash (baby)
gáguwuuci squash (dried)
gáhcwaaʔidú Peyote Prayer song
gáhdahge to dislocate
gáhdahge to sprain; to dislocate
gahée to give away
gaheé; guʔu give
gáhgoori firm, stiff, solid
gáhgoori, cáhcoori solid
gahómini dance (for couples/modern)
gáhxee to pile; to stack
gáraa escape
garáa run away
gáraa to run away
garáagisha; garáaxisha to forget
garáaxisha; garáagisha forget
garabé kick again
garáccee believe
garaceéda to refuse
garáhcuxi to shrink up
garáhdaa sprain one's ankle
garáhdugaa curl up; to wrinkle up
gárapee to remind
gárawi to remember
gáre to stick into
garée vomit
gareé / búa rotten
gareehdihisha nausea
garíicgaa glistening, shiny, bright
gariicgácga to glitter
garíihga lightning, electricity
gariíshdiri to be tiny
garíshda small; little; young
garíxabi to stick to
gáshi go around again; travel back or again
gáwigaa rough, lumpy, to be uneven
gáwihga seagull
gaxaádiʔagubúʔshi corn, spotted
gaxbádahee belch
gáxe ~ gáhxe to be piled
gáxukee to fool; to trick someone
géeshe to look after;care for; to spy on; to watch
géʔa ~ géʔe dig, scratch an itch
gía afraid
gibáadagi to shut
gibáburri mole, a
gibáhci set something upright again
gíbca to skewer (not a needle)
gíbca to thread
gibcá; nashkí to lace
gibcaá laced
gibí intercourse, sexual
gibúxihge foam up
gicagíhgee to improve
gícawee to become warm
gícibi to dive back
gícíbi to dive
gicíirihgee melt something
gicíirihgee to rust
gicóodahge to fade; to turn gray
gicúgge level something
gícugi to thaw
gicúhgahge to flatten
gicuúri Victory Song
gicúuriawaaʔidú praising song
gidaahéhge to be separate
gidaahéhge ~ gidáhege divide; to sort
gidádahihge get stiff
gidáhe slaughter
gidáhege divide, sort
gidíhgihgee to thicken
gidíhgihgee ~ gidíhgihge to curdle; to thicken
gidiíshihge to lengthen
gidíriahge to start a machine
gigáagi to sew
gigágcuudihge game (top whipping)
gígaríicgáhgee to polish
gigawaráa haul
gigée to resemble; to be similar
gigía to be frightened
gigishgia effort (n)
gigíshgia to examine; experiment; to try; to test
gigíshgicágihaagshéʔ to take time to think before you speak
gigíshgiʔagraagi thinking, he was
gígshagáahge to prepare something; get ready
gígshi fix up; to repair
gigú to give back
gigúa to trap
giguhaá invite, call
giguucgaaca we studied it; to talk it over; to think about it
giguucgi to learn
gigúucgi to practice
gihishíhgee blush
gihópeehisha dark (to get)
gihxú five
gihxúhaabíraga fifty
gíi to get back; to return
gíiheʔshaaʔiirahguc kept on, repeating something
gíirabi bull
giirabiʔawaagish Sitting Bull
gíiri to look for; to search for
gíiri; maríʔashi hunt
giiwagáci break one's word
giiwagáci to back out of a promise
gíixi to whimper
giiʔagshiʔaruu shatac hold on ("He held on and didn't let go.")
giráa; idáahga husband
giráagshi falcon
giráagutee, áada morning
girácgúa junberry plant
gírada to like
giragabi to pick up
giragabíxi; xarua; nagabíhxi to float
girágcia to settle; to become clear
giragcíhge~gucgáaruusha to line up
gíragshi bundle a baby
gíragshi germinate corn; test corn
gíragshibi ~ irúshgi out of danger
giráhee to take a husband; to marry
gírahi get up
giráhxawi to trim
girasháachi poor thing
gírashaaci pitiful; to be poor
giráshi to love
giraxúxi hatch
giréeccee to spend, use up
gireesháhge ~ dé die
gireéshahge ~ giréshahge; ígagaa vanish
gireéshahge; ígagaa; giréshahge disappear; vanish; die
gíri to do; to make
giríihu good news
giríihu owl cry
giriwácihgee to gather, together
girærʔe to fly
gírugshi advice, a parent giving to a child
girúhshíbi, núhshibi to untie; to release
gírure go back after
girusa pack
giruú to harvest
giruúbehge ~ girubhéhge divide in two
giruwácihge to group; meeting
giruwácihgee assemble, gather together
giruwáshiʔahgaacic improving, he's
giruwáshiʔahgaacic it's getting better
gíruwi count
giruxáadihge to harrow
gishagáskeʔria to squirm; wggle; fidget
gisharéehge to concoct; to mix something up; to soak up
gishí heal, to get well
gishúge to widen
gishúgi to go limp
gishúgi wilt, to go limp
gitádahihge hardened up
giwaaciguuahge to get sugar diabetes; to turn to sugar
giwaaʔihdía to mature; to grow up
giwagéʔ to invoke
giwagéʔe pray
giwahxú to ask a question
giwaxúa to drain
giwaʔashihge to fill up (tran)
giwáʔaxua cover up for someone
giwéʔ explain
giwéʔe announce; to tell; to relate
gíwia to turn back
giwíahge to drive back; to repel
giwíʔhge to petrify
gixáaʔiccá crow (people)
gixáaʔiccaaʔitáaci; itáciʔooragabixe leggings
gixíhdihge to disarrange, mess up
gixihdihge, aguwaaʔishíhe mess up
gixíirihge to fade (cloth left in sun; leaves in autumn)
gíxiʔee age; to grow old
gixiʔee to grow old
giʔ carry; to pack; pack on back
giʔádagihgee to become pale
giʔahúhgee to increase; to become many
giʔarée get warm (of weather)
gíʔi carry on the back
giʔídawaahiríhge to become habitual
giʔíhaariaʔiheec disguised himself
giʔiháhgee change something
giʔihdía to get bigger; to grow up
gíʔiria to ride horseback
giʔúuci dry up
góhgogshi squirrel
góhgogshí
,.tree.(generic)
góogii chum; companion; partner
góoshi to whistle
góowi to be done with; no more
goówi to be empty
góowi empty; gone; done with
góowihee to quit
góoxaadi corn
góoxaadidába corn meal, wheat flour; flour
góoxaadidaba wheat flour
góoxaadixigúhe silage; animal feed; fodder
góoxaadixigúhe; maruúdihge feed
gowíhe to give up; to surrender
goxaácdihdaa waabáhci offering to corn
goxaádi corn, white
goxaádihishi red corn
goxaádiragcíhgaaʔoóshe plant a row of corn
goxaádiʔidaʔoóri ripe corn
goxaádiʔoragcíhge row of corn
goxadagubáahi priest, corn (corn priest)
goxaúdihishibúʔshi red spotted corn
góʔoshda few; a little
góʔoshda little, a
goʔshdáhcihii to sip
that
gu there
gúahee to put back on
gúashac right!
gúaxi catch up with
gubí smelled, it
gugahaa; shéʔhguhaa that's why, on account of
gúhbae; ágawidaba flirt; tease
guhbáhee bother someone
guhbáheeda leave someone alone
gúhda in that direction
gúhda that way
guhgá to be ready
gúhga ~ guhgac to be enough
guraʔagree go, taking something along
guraʔakii bringing; to come bringing something
guraʔakuu bring something back
gurée chase
guréʔe to keep
gúu come back
guubxée beside; near
guuc to fetch (he fetches it)
guúci to take back
gúuci to take back; to receive
guuga there
gúuru there
gúuwixi wasp; bee
gúxaadiʔarubhí corn meal
gúxaadiʔarubhí ground corn
gúxdaʔ to get help
gúxdi to help
guxdí to help someone
gúxicahi to sneak up on
gúxiccee to take by surprise
gúʔaruhaghadaxa to gnaw on it
gúʔu give
ha in former decades (temporal adverbial)
ha times
háachi fall from above
haada widába cruel; to be mean; rude
haagu group, back of a
háapee to destroy (by fire)
habáa cold (of people)
habáahba to have chills
habádi saw or file
habúxi to slit; to lance
hacáa cut (e.g. cloth), cut with scissors
hácci to fall from above (as leaves)
hácgi to be long; to be tall
hácgi; diíshi long
haciítee roast
hacúudi to slit; to lance
hadáadahxi to whittle
hadádahxi notch; whittle
hagáata wait!
hagáci butcher
hagágashgi strips, cut into
hagashge hook together
hagashge hook up
hagashge to ink
háhcageegi hiccup
háhcihe off center
háhedaare to abandon
háhedaare leave behind
háheehisha to be quiet; to be silent
háheeta to divorce
háhgu to be alive
háhgu be, continue, remain. exist
háhgu ~ irahágu to live
háhi suddenly
hahó thank you
hahshiira bear, brown
háhshiira brown bear
hakákaaríhge sharpen very sharp
hápegiwic to put lights out
háppeehisha ~ hópeehisha dark (as night)
hásha to be mixed
hasháhee to mix
hashíccee provoke
hashíce infuriate
hashíshi to sting
haxáxe; habádi to file (with a rasp)
haxíshi wet
haxpí to sneeze
haxúdi to cut open
háxudi open by cutting
he this
héera between, in the middle
héerabi middle, waist (the)
heeradíga look forward to
héerariiri a travelers form afar; a journey
heeru among
héewi buzzard
heéwi vulture
heéwiʔaguʔáhduhishi turkey buzzard (vulture with red head)
heeʔ Hey!
héshaa manner, in that
héʔsa do it
héʔsha gukirihic; héʔshadoog perhaps
héʔshaa in that manner
héʔshaa ~ héshaa like that
heʔshagaata exactly
heʔshagsha happen all the time
héʔshagukirihic; héshadoog maybe
heʔshahishaacic looks that way; it seems
heʔshaʔagahe presume; to suppose
heʔsheegsha habit; habitual; routine
heʔsheeriahge to pretend
héʔshoc do it
hicóogi cool, chilly; to be chilly
híhci pink
hihshú peppermint
híi to drink
híi to reach a destination; arrive
hiída fast
hiidá fast (as in running)
híihde owl, smaller screech
híihditaa insufficient
híira slow (as in running)
híirahbi difficult
híitaa absent
hiráa new; recent; fresh
híraaca Hidatsa
hiraagácahdádac early, it is
hirawaáge sleep lightly, to
hiráwahi nap
hiráwi to sleep
hirawigáadi to sleep soundly
hiráwigaráa nightmare
hiráwihdi to be sleepy
hiráwiree to go to sleep
hirí to make; to do
hirí ~ híri this
hiríhge to have something made; make
hiró here, at this place
hiróo here
hiróo haaʔiiʔhahguc hang around here, he is
hirú bone
híru to do
hírubaruwi dog, small old
hirugá side, on this
hirushíiri Assiniboine
hiruwagíigshi Skeleton
hirúwaʔixirúha necklace, bone
hirúʔaruʔaréʔe rheumatism; pain in the joints; arthritis
híshdua to soften by rubbing
hishi coogi flint corn red
hishíhdaaʔiiʔootá; híhshe dye red
hishishehbi maroon
híshishehbihdaiiʔootá dye maroon
híshishepá maroon, make something
hobíhe to cut a hole; to drill (a hole)
hoo heʔsha warec that's it
hóo heʔsháwarec it's so (said at end of stories); so that’s it
hoo~hoʔ greeting "hi"
hoopaa to go slowly
hóopaa to be stealthily
hoowíhgee to lull a baby to sleep
húa to cough
húageebi whooping cough
húba soup
húci wind, the
húcibáruwi whirlwind
húciwaa goóshahiri whistle like the wind
húciʔaruhuudooba directions (four cardinal)
hucíʔihdia tornado
húhcia to be dry; to be greaseless(e.g.. a cornball)
húu to come
huúba handle; pipe; stem; shoes
húubaadi ear of corn
huúbaga shoelaces (shoe string)
húubaraxbí moccasin
huubárig headgame; game
huúbarigi hand game
huubárigihewaaʔidu moccasin-game song
huúbaxa socks, stockings
huubaʔiruti shoe laces
huúbiciwahu shoe, sole of a
húuhee to snow
huuríshiru yesterday
huúrishiru / aguʔoógishiru day before yesterday
huuwáarigihge shinny (a game)
ía hard to see; hard to understand; obsecure; inconspicuous; to put on over like a blanket
ia there
íaga mother's brother (elder or younger)
iághaba freeze
íaheeta to mark
iáru; oóga yonder
íata clear, plain, obvious
íaxua conceal something
iaʔxii; maabáxa to hide
ibácgi screech owl
íbacgishi dab something on; soak up; to soak up liquid with something
íbacgubi fold up something with something else
íbadakaa close up
ibaháari to miss something; to regret
ibáhdaa tip over, roll over, turn over
ibatúgarahgu to writhe in pain
íbcaa to string beads
íbcada daub; smear something on; smudge
íbcada; íbgidi to smear something by steeping on
íbci post, a pole; upright (n)
íbciʔarugéʔ pest hole
íbdaree to pin something on
íbgidi to plaster; smear with hands; to spread butter; to spread something on
ibiídibuuxi appaloosa
íbshagi; ígagaa go out of sight
icagíigi (or icigiigi) chickadee
icca to pout; be selfish
iccée to wake up; to be awake
iccía to be strong
icéegi heel of the foot
icéegicoʔhi high-heeled shoes
ícgi fit
icgoóbi sparrow
icgóodi cooked softness
icí foot
íci paw
iciá durable
icíaʔshi stirrup
icidí tracks, footprints
icígaasha toe, the little
icigóogirihge to skip along
icíhbiʔawaagi to squat down
icíhgida root of a tree
icíraa barefoot
iciría kick
íciruahcaarihe to take another step
icíruuwihxé splay footed
icíshibisha Blackfoot
icitá big toe (the)
iciwáhu sole of the foot
icixbu claw, toenail, hoof
icíxbu hoof
icíxbu toenail
icixéxe monkey
iciʔaagadeʔheeta moccasin, low tops
iciʔarabée waaʔiduú; giʔarabée waaʔidú Kick Dance Song
icíʔarucaawi toes
iciʔihbu wagshéʔhda pigeon toed
íckaa accurately
ickée to receive something you have earn (ed)
ickée to receive; to earn
icuúba shin
icúuwashga ~ icúuwushga horse
icúuwashga arugibáshgu wírish May (lit: when they castrate horses)
icúuwashgaabeʔe horse collar
icúuwashgadi barn
icúuwashgaraaga colt
icuúwashgawihga; míhga mare
icúuwashgidáashi horse blanket
idá yield of a crop (the)
idáa arrow
idáagu woman's younger sister
ídaágubeʔihdia Gray owl
idaahácgi Dakota
idáahacgi Sioux
idaahérabi waist, his
idáahga father-in-law, a man's; old man, husband
idáahirudóoba table
idaaká kettle
idáakube owl
idaakube aguʔahboocgatewagu owl, horned
idáakube ihdía owl, grey
idáaru woman's older brother
idaaru (f) iáʔga (m) mother's elder brother
idaáshi; mashí robe
idáhba shoes, his
idáhbaxa socks, stockings
idáhbiisha; hbiisha leggings
idahbiishawaagu moccasin, hi top (his)
idáhcu; cúuda half
idáhcuhe fifty cent piece
idáhgaxiʔe ~ idáahgaxiʔe man, an old
idáhgiisha a man's younger sister
idahgórishish Dancing butte
idarehba navel, his
idaréhba umbilical cord; umbilicus
idaruxbaága relatives
idawaabísha grandchild
idawaawadúhdi to be friendly
idawaawadúhdi ~ idawaáwaduhdi hospitable
idawaaʔáhu to be rich
idawaʔeʔ property
idawaʔigúahe ~ idawaaʔógada dress; to get dressed
idaxpé to make someone nervous
ídaxpee to rush someone; to hurry someone
ídaʔ hers; his; its (3rd person possessive prefix)
idaʔíiwashirashaadic offer, he made an
ídaʔoórida unripe corn
idhíru forearm bone
idiíxi ~ idúuxi dress or shirt
idubáa wildcat
idubáabushi bobcat
idubáashibísha panther
idubáaʔindía; cíitácgi mountain lion
idudáka mother- in- law, a man's
idúdi son-in-law
idúhda; iidu forward
idúu sister, husband's
idúu songs
idúu woman's sister- in -law
iduu (f) uúaga (m) mother's brother's wife
idúuri pus
idúuxi shirt, jacket, dress
idúuxihishí Canadian
idúuxiʔarugíruwi size, dress
ígaa to look at; to see
ígaahgee show something someone
ígaahi glance at
ígagaa to go out of sight
ígagaa, íbshagi to go out of sight
igaʔóxbahge girl's girl friend
ígcaa to spray
íghgohbi keep an appointment
igigú to hear
ígoogi hang something up
igóogi; céece hanging
igóʔoxba (or igáʔoxba) woman's female friend
igúba to be with someone
ígucgi to imitate
igúcgi impersonate
íguhba to dislike; to hate
igúu mother-in-law; woman’s grandmother
igúucke to measure
iháa different, foreign, strange; to be unusual
ihaádah; naári to move away
iháadahe to get away; get out of the way
ihaadí growl (low growl)
iháaga series, last in a
iháari finish, be finished
íhabi happy; joyful; to be pleased
iháhdahee to remove
íhashahe mix something with something
íhbu point, tip of something
íhbua to throw
ihbua to toss; to throw
ihbuʔábca point; to be pointed (like an crown head)
ihdía big
íhdia large
Íhdiáʔiragshibi to be too big
ihdíi forelock
íhe to apply piant
íhga daughter; niece
íhga mother's sister (vocative)
íhga niece
ihgáa mother ( form of address)
ihgáa mother-in-law, a man's
íhgaawahiri to stare at
ihgaráa to stretch one's limbs
Íhgaraaxíce to startle
ihgaráaxisha to be unconscious
ihgareéxaguciidawadu Meteor
ihgaréexi star
íhgareéxiʔ auwagí quilt; starquilt
íhgáxaxuash Pleiades, the (constellation)
íhgicagi becoming or flattering someone; to be flattering to someone
íhgice grain
ihgiceeʔihshi ~ ihgiceʔihsi; aruhácgihdaabuʔshi grain sack
íhgida take something to heart
ihgidaxbi excited
ihgigéʔe to scratch oneself
íhgigishi to defend (like a mother hen)
íhgigishi to protect, to defend (like a mother hen)
ihgigiʔhge deferential
ihgigiʔhge to be shy
ihgigíʔihgee shy, unsure of oneself
íhgigu hook
íhgigua fish hook
íhgigute plover (bird)
íhgiragaahi to retreat
íhgiragadía to stretch out(one's self)
ihgírudaate fontanel
ihgiruhgáa cringe
íhgirushbi to insult; to offend
ihgirushía naked
ihgíshi ~ ihgíhshi nest
ihgishíaraci ashamed
ihgiwagaráa to swap; to exchange; to trade
ihgiwigáaria bow one's head; to humble oneself
ihgixáaria to get oneself ready
íhgohbi to meet; to keep an appointment
íhirihdi, maaʔiihíridhi to be willing; to be eager, ambitious
íhobi to be pleased
ihshí container
íhshireece hominy
ihú mother
ihú mother's sister (older or younger)
ihúuba brave, courageous
ihúush mother, someone's
fur
íi mouth
iibácaadihishahge pain, a shooting
iibácuhga; maaʔiibácuhga sash, belt
íibadagi bald eagle
iibádaxi fireplace poker
iibáhshaagi belt
íibi bird's tail
íibuuxi gourd, gourd rattle
iibxigaaco to be stunted (e.g. corn)
íibxoogi hawk
iicíhga first
iiciíraasha ~ icíirasha elk tooth ornament
íicishba harelip
iidá face
iidáada cheeks
iidaawi sarcastic
iidaciíri strawberry roan (horse)
iidádagi bald-faced (horse, cow, etc.)
iidági cotton tail, jackrabbit
iídagi rabbit
iidahawarudihge movie, a [lit. feed the mice]
iidáhdahshiihge to smack one's lips
iidáhihdia rat
íidahu mouse
iidáhudarii mice trail (in the woods)
iidarubúʔxi freckles
iídaruxágubi ~ iidarúxagubi dimple
iidaruxúgi pock marks
iidasheerÍhe to gobble up food
íidashehbi horse, Blue roan
iidasheʔda to face forwards
iidáwa gut
iidawáhdaa face down
iídawahu stomach
iidáwahu viscera (internal organs e.g. intestines)
iidawahuareʔ stomach ache
íidawahuhaadee to have a miscarriage
iídawaʔoosherúski ~ iidáwa oosherúski disembowel
iidáʔaruxáhi cheekbones
iidíhshi halter
iidihshiʔaruʔáhshu halter rope (horse)
iidíi forelock, bangs
iidiríahge horse racing
iidóhbaa fourth (4th)
íidohda plume
iidu directional stem; front
iidu; idúhda forward
iidúga leader (the)
iiduhdaa (waa)giwéʔ to foretell
iidúwiguahec painted himself, he
iigáaxdi mistaken
iigáaxdi to be wrong; to be mistaken
íigaaxi lean against
íigabagi to sputter
iigadía to stretch out
íigadiipe button
íigaruhshiaʔhge to be quick tempered
iigarushíaʔahgee quick- tempered
íigcadaa to plaster
íigcudi slam into; slap onto
íigeudarahguc flapping, it is
íigibi tobacco pipe
iigíbixubaá medicine pipe
íigibiʔaruhuba pipe stem
íigibiʔaruxiʔi pipe stone, pipe bowl
iigibiʔiigibádaxi pipe tool
iigibiʔiigibádaxi to tamper
íigigua hear about something
iigiracóobi to kiss
íigiragaaxi to grind one's teeth
íigiwaaʔéhgetarae senile, he's getting
iigíxu Fifth
iigshía caught, jammed, stuck
iigshúkee overflowing
íigshuwi tallow
iiguahee to get dressed
íiguahee, ókadaa to get dressed
iigúdi wrist
iigúdihshi wrist guard; cuffs
iigúdishi cuffs
íiguhba hate, dislike
íiguuhe teeth, front
iihaága last
iihadáshdaahisha to be supple
íihbe magpie
íihcagi to be alone, by oneself
iihcú sides of the head
iihcú temples, sides of the head
íihda to go towards someone
íihdaa to go towards him
íihdaʔiwapaagi point or motion towards with the mouth (by pursing the lips)
iihdó to be ashamed; to be shy; to be timid
iihdóhe to disgrace; to be disgraced; to shame
íihdoo to be embarrassed; bashful (timid, shy, ashamed)
iiheeraari to part with something of sentimental value
íihga chin
íihgacawagirigi teeth chattered, his
íihgií beard
iihshá teeth
iihsharéʔe toothache
iihshiare to forbid discipline
íihxa dirt
iíhxahcagi ~ iíxa ~ íixacagi to be dirty
iihxí forehead
iiíraga tenth
íikaadi a tent stake; a stake
iikáci; éhge to learn; to understand; to find out
iikáci; éhke to understand; to find out; to learn
iíkia quirt, a; short-handled riding whip
iikúhpaa to mildly dislike
íiraa to yawn
iiragcíahee to balance; to weigh
iiragshíbi excessive
iirágshibi much, too
iiragshíbi too much, too many, excessive
iiraháwia third
iiráhcaa careful
iirakúci swing, a
iirakúcihge hammock
íireeda lips
íiri blood
iiríhee borrow
íirihehge to lend
íirihishahge catsup; jam; jelly
íirihuu bleed
iiroodátaa immense
íirooshi water snake
iirósharuʔahush Garrison, ND
íiroʔ them
iiróʔhakaa they alone
iirúa form, kind, type
íiruaʔiháa odd
íiruaʔiháa to be unusual
iiruhba second
iíruwa tally sticks for moccasin game
iiruwacáhbi ninth
iirúʔta disapprove
iish to junk; to throw
íisha ankle
íishagaraa to outdistance
iisháhbua seventh
iishahcaa not fancy
iishahcaa plain
iishárihdía molar (tooth)
íisharuhshga to pull teeth
íishaʔaruhobÍ dental cavities
iishgí scale
íishi to throw something away
iishúke to spill over
íita furry, fuzzy
iitahga corners of the mouth
iiwaadia to depend on; to trust
iiwaapaahge signal (omen?)
íiwadu born
iiwadúhe to give birth
íiwagi chest (body part)
iiwagíccee to distribute (pass around)
iíwagice ~ iwagíce pass around
íiwagiwaarihe policeman
iiwagíʔ game (generic)
íiwahu mouth, inside the
iiwahugaháabaahi to hum a tune
íiwahúgiréʔe to mumble
iiwákiru breastbone
iiwarág xagaá moving, barely
iiwarahcági incisor (tooth)
iiwaree to play a musical instrument
íiwaruhda foolish, mischievous, silly
íiwashi the price, the cost, the value
íiwashigoʔoshda inexpensive
íiwashihiri to pay for
íiwashireeca gratis; free
íiwashiʔahu to be expensive
iiwáxbidahaa sunset, before
iiwaʔarudíareeshic long, it doesn’t take long
iiwáʔaruʔaareci to be tempting
iíwaʔoowi finger, index
íiwia cry
iiwiidía to descend; to get on
iiwiidía; náhbi to mount
íiwirí saliva
íiwiribí bathtub
íiwirihuu to drool
iixá net, a
iixáhga xadádagi swift fox (fox)
íixaxia corral, fence
íixaxia, maʔíixaxia fence, a
iixbádi feel full
iixbáte to fill up (intran)
iixbáti to feel full
iixbáti; nútuke to feel full
íixdi pemmican
iíxi paunch; tripe
iixiitá bull snake
iíxiruxabi to peel tripe
iixíta snake, bull
iixixóʔhihge frown
iixodagiʔaguwihga sage, female
iixogadagiʔagucawuhci sage, male
iixóhga kit fox
iixohga xadadagi fox, swift
iixóhgadagi sage
iixohgaʔihgeéwaaʔidú Fox Society
iixohgaʔihgeéwaaʔidú song, Fox Society
iixókishi red fox
íixoogi oar, paddle
iixúashi to dress
iiʔáakabaagidée freeze to death
iiʔágaagi to sit on
iiʔagaáwa sixth
iiʔagooshi bugle; trumpet; whistle
íiʔagshi handle of something
iiʔagúuci to dry up; to shrivel up; to be wrinkled
iiʔaráshdéerac died, he almost
iiʔawahuʔúaʔshkuhe to rinse mouth
iiʔíahetaruwashe hint, a
iiʔigúcge limit (time, quantity, distance, speed)
iiʔigucge measuring stick (laying out a garden)
iiʔihbúahishaa ~ ihbúahisha to dart
iiʔiigucke pattern (dress) (size, measurement)
iiʔiréʔe to talk about
iiʔirúdishéʔeʔ to lead
íiʔiruti reins, harness lines
iiʔishíare; neesháhgee; íʔshiare to forbid
iiʔoobáhdiriiha to cover something; to plug something up
iiʔóohi accustomed to, used to
iiʔoorúucaruariahiriʔii drag along; hang back
iiʔoorúwcaruaríahiriʔii to procrastinate
iiʔóowia aim at
íiʔuuci thirsty
iiʔúʔaa ladder
indí hill
íráadi brother-in-law (man's)
iráagaraxute miscarriage, a
iráakee adopt someone
iráaxi spirit; soul; ghost
iráaxigii spirit came back, the
iráaxixi shadow
irabá right hand
irába ~ irábagu hand, right
irábareʔe wild; untamed
iraghiiahisha barren (as if people were driven away)
iraghiiahisha empty (as if people were driven away)
iragógare part (in the hair)
iragógare ~ áragógore part in hair
irágshibhaashec to exaggerate
íragua friend (a man's male friend)
iragua male friend, a man's
irahagu alive, living
iráhbi to prick; to stick
iráhbi; bácaa to jab
irahbihishahge darting poun
iráhgisha left hand
írashaadi to promise; to swear
iráshba shoulder
iráshbaxáhge to shrug the shoulders
irée buffalo fall
iréhdi; maʔiréʔhdi to be talkative
iréʔ talk
iréʔda to be mute
iréʔdahda stammer; to stutter
iréʔe speak
iréʔgsha informer; tattletale
iréʔhiri to obey
iréʔhiriya to disobey
irí alive, living
íri ~ iríi ~ aáshuga penis
iríaci to suppose; to presume
iríahi breathe
iríahigigshi sigh
iríbi fat
iríci to have an smell odor; scent; to smell
irícii smell; to stink
irídihe to frighten
írigi hit at a distance, shoot at; leg
íriguudi thigh, hip joint
irihsha son, someone's
íríigshi to punish; to scold
irikéerigsha garter, a; leggings
irisha ~ iriisha son
íriʔii (m) sháraʔii (f) pubic hair
iriʔíihge marbles, (small spheres)
iróʔhge exert force; to strain
iróʔohaawi tired, exhausted
iróʔohaawi; xíishi exhausted
irú flesh (meat)
irúbagi spilled out
írubagi to sprinkle on
irúbubi stretchable, elastic
irúbuci frayed; ragged; split
irúcaraa to be ripped; to be unraveled
irúciria cracked, split
irúdaa broken apart
irúga dried meat
irúgaraa to be ripped; to be torn
irúgshidi meat
irúhi to rise; to stand up
irukshitiiiru flesh
irúshagi to come apart; split
irúshgabi moon, the crescent
irúshgi to come open; to come off; to escape harm; to be safe
irushgi ~ giragshibi danger (to be out of)
irúshuugi faded, fade
irúu women's older sister
irúudaadi trigger, a
iruwiiri to turn (intransitive)
iruwíiri to be twisted
iruwiiririareece to get tangled up (in something)
irúxeesharakic sound, tearing [lit. It made a tearing sound.]
irúxishi to be stained; to be soaked through
irúxudi to be burst;to pop
irúxuhxi broken
ishá again
isháawi father's sister
ishacíxi to jump again
isharúa more
ishbáhxe elbow
ishbáhxeehdii bádaadi nudge with the elbow
íshbariʔori ~ íshbariʔoori Mexican
ishbaxéchda elbow, with the
ishdá eye
ishdáabuushi blink
ishdábeeri eyes, matter form (eye goop)
ishdábushi ~ ishdaábushi to close the eyes
ishdácuuruhxia to wink
ishdaha cúdi Japanese
ishdáhbi eyebrow
ishdáhbiʔarucee eyelash
ishdáhge eyeglasses
ishdareera eyelid
ishdáreesha blind
ishdarubóhorowi ~ íshdawiʔ eyeball
ishdáruhshgua mirage
ishdáruhshi to open the eyes
ishdáruxagubi eye socket
ishdaruʔixoodagi the white of the eyes
ishdasháhige to raise the eyebrow
ishdátahga eye, corner of the
ishdátahgÁhdaaʔigáahic glimpse, to catch a "He caught a glimpse of them."
ishdáwadu to be able to see
ishdáwiri tears
ishdaxíhihge to squint
ishdáʔarushehbi iris and pupil of the eye
ishdóoraxbi eyelids
ishgé to intend
ishge to think
íshgee think about; to consider
ishía bad
íshia no good
íshia; iídishia ugly
ishída back, one's
ishída, núuri back, one's
ishidáa industrious, a good worker
ishídhecra lower back
ishídiru spine
ishígisha woman's brother-in-law
ishíhe to ruin
ishíhee spoil something;to do wrong
ishitéerabi center of the back
ishóogi front (of a unity)
ishóogi front of something (the)
ishoogigua front, in
íshpiru forearm; forearm muscles
íshteera ~ ishtéera the space between the eyes
ishú wing feather
ishushisha; iiwagihishi robin
ishuuccée to kneel
ishúudi lap (when seated)
ishúʔadishía bat (mammal)
itáaci pants, trousers
itáʔrawi to dislike very much
ítiruwaca bracelet
itúuga daughter-in-law
iwághiru sternum
iwágshiaga to be the same
iwágshiaga ~ iwágshiage equivalent
iwágshiri thrush (bird)
íwaree to play; to play with; to play a musical instrument
ixbá wing
ixbacgi owl, screech
ixdadagishibisha hawk (black)
ixdadagiʔihdia hawk, large
ixirúhxa large beads; bracelet
íxiruxi to worry about
ixóodagi horse, white
ixú body (the)
íxu played out
íxu to be tired
ixúawaaraagiguahe apply body paint; decorate oneself
ixúaxa knee
ixúaxarudíhisha knock kneed (knee tied)
ixúaʔaruʔagaasha body cords
ixúaʔaruʔagaasha tendons
ixúaʔe sick
ixúaʔe ~ ixúaʔreʔ to be ill; to be sick
ixúaʔiirigarusheʔc to have the same blood; inbred
ixuaʔooráxbi skin
ixúcawee to have fever
ixúgaraaxishi to be paralyzed (not feel the body)
íxuudawiréeri to break through a _____ door
ixuʔaréʔe sick
íʔaadi to throw something at someone
iʔaadic threw it at him, he
íʔagaa older brother, a man's
íʔaxaa to surround
iʔíahetawadú to be marked
iʔiaʔti step (part of a stair)
íʔshiare; iiʔishíare; neesháhgee to forbid
káa to laugh
káaccee drop something off
kaágsha jolly
kaccii to put out the light
káhca grin
káhcca smile
kashía to cut meat off a bone
to mean
kírihgee blessed
máa snow
maabáahi sing
maabaáʔaa sunflower plant
maabáhci offering holy things; sacrifice
maabaráhba silk; silk hair tie
maabáshagida careless; irresponsible
maabáxu a tanned hide
maabáxu; iaʔxii to hide
maabáxua to tan a hide
maabéhe today
máabi day
máabi ~ maábi daylight
maábi; arushigaagásh morning star
maabicági good time
maabidúhdaa from this day on
maabiidoóba Thursday
maabiidúhdaa future
maabiiráwi Wednesday
maabiiʔagaáwa Saturday
maábiruwara someday
máabiwíri sun
máabiwiri aruʔoxaadi; miri aruʔawáxaadi sunlight
maábixuba week
maabíʔeecc daily
maábiʔishia ~ maabíʔishia storm
maabúgsha insect
maabúgsha snake
maabúgshaashi snake creek
maabúgsharuxbáaga Shoshone (snake people)
maabúgshaxiibi earthworm
maabúgshaʔidawaaxubaáʔaruhiri Snake Ceremony
maabúgshidawiraʔa firefly
máabuhgi sediment
maabuʔuwi bundle, medicine bundle
maacagí generous
maacagíihe intelligent; smart
maacagíraac thank you
maacagíria conceited, arrogant, aloof
maacágiʔagihdia to be a wonder; a marvel
maacáhgi window; screen, a mosquito
maacáhgi; abáaga mosquito
maacawúhci honest, honorable
maaccíruwadu chokecherries
maacíaraci calm, barely going
máacicgadiishe to walk with strides
maacigúa sugar
maaciguaʔoorúwiiri candy
maacíwira plate; dish; pan
maaciwiracuhgihdía platter
maacíwiráʔarugíruhsha cupboard
maacóogi stingy
máacu berries
máacudabáa juneberries
maacuruú pick berries
maácuudabaʔaa junberry tree
maácuʔaruʔoódiwirish July (when june berries are ripe)
maacuʔorágabagiwirish / maxagaáwahguʔarugiribiwirish June (when june berries blossom)
maadági glass; a jar; drinking glass
maádagiraaga ~ madágiraaga doll
maadágiʔóoragcáa glass, broken
maadáxbi thong
maagaáraguʔ to intercede
maagáatee honest
máagada plums
máagadaʔaa plum tree
máagadaʔasshish plum creek (Minot, ND)
maagagaʔáashish Minot, ND [lit. plum creek]
maagarácceereesha to be stubborn
maagáragu to intercede
maagaríshda child
maagaríshdarÚhci midwife
maagaríshdawacee boy
maagaríshdawia girl
máagaxa game (hoop & pole)
maagáxba lizard
maagáxbidawíʔi hail stones
máaghi call names
maághi insult; to taunt; to tease
maági to be laying
maagí to lie; to be reclining
máagi lying down
maagigíhdireeshic daring (he is)
maagigíiri to look around for something
maagigúa to trap something
máagiguhaa feast
maagíguwaa soldier
maagíragi eagle (a trapped eagle)
maagiragshʔi infant
maagirucgíshi aruwaxubá laundry bag
maagiruúʔaruwirish September [lit. harvest time]
máagiruwiiri entertainment, for
maagiwagéʔe to pray
máagu high, steep)
maaguháa invite someone to a meal
maahagáci butcher of something
máahbi to snow
máahci pine tree
máahdi vehicle; car; boat
máahdiʔarucaráa gasoline
maahgógxabi owl, white
máahgu; óogcia night
máahgurwaada midnight
máahguwíri moon
maahiirapíri to suffer
maahirí to work
maahishí bullberry
maahóhbi rawhide box for berry picking
maahshíare dream; a dream
maapáa sunflower
maapáahgee to signal; to motion; to gesture
maapí cornball
máara winter; year; one’s age
máaraagi design, a (on clothes); colors
maaráagi pattern
maaráagihiri Indian Paint
máaraaraaga snowbird
maáraashiru year ago, a; last year
máaraaʔidakube dove, a (wild)
maaradáhge nut (generic)
máaragaba gravy; stew
maaragabíhxe flag
maaragabíxeʔiiʔigoogi flag pole
maaragabíxxe flag
maaragadárareesha healthy; solid
maaragcúdi braid
maaragdárehisha; nagdáreehisha pneumonia
maaraghápe to burn incense
maaraghápe to smudge
maaraghiíte fall trap
maaráhcaa to be careful
máarahgu pigeon
maarapé(e) elect someone
máarawaabixubáaʔihdía Christmas
maaráxbaa ~ maráxaba to be drunk
maaréexabi amazed, astonished
maaríhee to boil meat; cook
maaríheeʔadí cook house, kitchen
maariidí to slice meat
máaroogiisha elk teeth
máaru wages
maarutahkaa addressing grandfather
maaruuréhge to order for
maaruúxabi to husk corn
máaruwa something
maasháagihburú thimble
maasháakeera membrane between the fingers
máashi to hire; to buy
maashía trash
maashiáʔwireesha innumerable
maashibísha grapes
máashibishaʔaa grape vine
maashigiweʔ to tell a story
maáshii story
maasibíshaʔaruʔuúci raisins
máawaaruhda to be a fool
maawácciru collar bone
máawidabarÚx baaga person, a foolish
maaxadágita active, lively
maaxagáawahgu animals
máaxeewidÚ love song, a
maaxubáa something holy
maaxubaáhiri Medicine Ceremony
maaxubaaʔidú Holy songs
maáxubaʔishia ~ maxúbaaʔishía devil
maaxúheʔarubaruwariiri hunting party
maaʔ(aru)ʔiídia / iíwaadía depend on
maaʔaábabua ~ maʔáabaua mumps
maaʔabáagi boil, a sore
maaʔabáari growing things; plants; weeds
maaʔácaagihdíash epidemic; the small pox
maaʔáccaagi boil, a
maaʔágaashi (or maaʔáagashi) book, letter, paper
maaʔágagashadí school [lit. place for writing]
maaʔágagashi ~ maaʔáagashi paper
maaʔágagashiʔarushe to read
maaʔágarahccaa frugal; thrifty
maaʔagihdía plentiful
máaʔagshihgaʔe to be covered with snow (pl)
maaʔagubóhorowi apples, peaches
maaʔagucíiri ~ maaʔagucíʔiri mustard, wild
maaʔagucíiri ~ maaʔaguciʔiri oranges; wild mustard
maaʔáhduiiʔabé headband
maaʔakírihee to tame something
maaʔaradiʔaguxarua escalator [lit. stairs that flow up]
maaʔarágiweʔe rumor; hearsay; news
maaʔaráxipee bread
maaʔaráxipeecigúa cake, cookie
maaʔaráxipeecigua cookie, a
maaʔaráʔiigiraxúgi comb
maaʔaráʔíiruti hair tie
maaʔáraʔooruhci scalp, a
maaʔaríidi hunger, famine
maaʔarubóhorowi orb
maaʔarubóʔoshi bundle
maaʔarugáadi truth
maaʔarugáaxuga joke, a
maaʔarugadéceehahga to be praise worthy
maaʔarugáhee donations, gifts, commodities
maaʔarugaráccee belief
maaʔarugárawi memory, a
maaʔarugigiriʔhge target (lit: something you shoot at)
maaʔarugiráshi beloved
maaʔarugirashi something you care about
maaʔarugúxdi assistance; help
maaʔaruguʔ something given to someone
maaʔarugúʔu gift, a
maaʔaruhirí a custom; a duty; a job
maaʔaruhiri job (one who works at something)
maaʔaruhíriwidabaaci to be tricky; to be sly; to be crafty
maaʔaruiídía depend on someone
maaʔarushehge epigrams; nursery rhymes
maaʔarushehge proverbs
máaʔarushigi snowdrift, a
maaʔarushiíri bile
maaʔarushiíri gall
maaʔarushiiri giwíʔhge gall store
maaʔaruxagáa gesture; motion; movement
maaʔaruxíishi tedious
maáʔaruʔeexi urine
maaʔaruʔíaracic secret, it’s a
maaʔaruʔíhabi joy; happiness
maaʔaruʔíhgiragabádi genealogy
maaʔaruʔiidía faith in someone; to trust someone
maáʔaruʔiigiguúcgi example; lesson
maaʔaruʔiraháhgu life
maaʔaruʔishíhe error (n)
maaʔaruʔishíhee mistake, a
maaʔaruʔíxiruxi worry
maaʔaʔxuhahiri to do secretly
máaʔaʔxuhe sly way, something done in a
maaʔeéca everything
maaʔéecagaráccee believes everything, one who
maaʔeerigáashaʔirúgara hernia
maaʔeeʔiiruuhihe; maʔooruudiʔiigigawara tray
maaʔeʔe possession, a
maaʔibícirakuuwiwaaʔidá Tail Feather Dance song
maaʔibíhciʔ tail feathers
maaʔicíʔabé spurs
maaʔickée to receive something
maaʔicxúugi eagle feather
maaʔidá crops
maaʔidáa arrow
máaʔidawaaruu to receive payment
maaʔidú song
maaʔiduuxaara sleeve
maaʔígaahgee show something someone
maaʔigírushuugi soap
maaʔiháa enemy
maaʔihaac someone who is different
maaʔihaawiaʔihge Like-an-Enemy-Woman Society
maaʔihaawiaʔihge Goose Society
maaʔiháaʔidawighá thistle, soap weed
maaʔihdía adult
maaʔihgiʔígaa mirror; window
maaʔíhshi container
maaʔihúureesha orphan
maaʔíi arrowhead
maaʔíi fur of something
maaʔiíaʔhda(a) explore
maaʔiibáahihge musical instrument; phonograph
maaʔiibacáadi fork
maaʔiibágishi towel
maaʔiibágore pin, a (jewelry)
maaʔiibáhshaggi belt
maaʔiibáxuʔaruʔíbici frame, for tanning
maaʔiidágia darkness; twilight
maaʔiidáhdahxihge type writer
maaʔiidipe cover; lid; stopper
maaʔíigaageʔe wheel
maaʔiigáaxdi to make a mistake
maaʔiigáce analyze; emphasize
maaʔíigadiipe button
maaʔiigarixápe glue
maaʔiigigu the sense of hearing
maaʔíigigú to trap
maaʔiigirágciahe strainer; sieve
maaʔíigiʔihgee travois
maaʔiigubíhe seasoning for cooking
maaʔiihabádi a saw
maaʔiihabícagihe to be grateful
maaʔíihasha baking power
maaʔíihashaʔagushíiri baking soda
maaʔíihgiragahuuri ~ maaʔoorihgiraguuri fan
maaʔíihirahbaacishd long winded
maaʔíihirahbaacishd talker
maaʔiihírigaadi key part; key tool
maaʔiihírihdi ambitious
maaʔiihobíhee a drill
maaʔíihu to betray someone
maaʔiikáce explain
maaʔiipí a pump
maaʔiipí a digging stick
maaʔiirágciahe scale (for weighing)
maaʔiiragshía noose, snare for trapping
maaʔiirashki loom (for weaving)
maaʔiirishiríadac optimistic, I am
maaʔíiruti string (n) (something to tie with)
maaʔíiruxaadi a rake
maaʔíiruxugi comb
maaʔiita furry, something that is
maaʔiitibaaʔc snow. They were covered with
maaʔiiwagiʔ waaʔidú challenger's song
maaʔíiwaree a toy
maaʔíiwashiʔahu something is expensive
maaʔíiʔacaadi scaffold for drying
maaʔiiʔágagashi ink; pen; pencil
maaʔiiʔáudi excuse; reason; a problem
maaʔiiʔeeri wiríce laxative
maaʔiiʔíigucgé pattern
maaʔiiʔíigucké measuring devise
maaʔiiʔiráhbi prong (something to prick with)
maaʔíiʔireʔe gossip
maaʔíiʔireʔe ladle, dipper
maaʔíiʔireʔhge telephone
maaʔiíʔiricicake fragrance; perfume
maaʔiiʔíruhe garnish; side dish
maaʔíiʔooshee a dipper, (a ladle)
maaʔiiʔuudi trouble
maaʔiráaxi ghost, spirit
maaʔiráaxixi reflection, shadow
maaʔiréʔe meeting; court of law (hearing)
maaʔirigidoobaʔirigi table legs
maaʔirúshgua poison (n)
maaʔíshbaruwiiri snail
maaʔishbóoragi horned toad
maaʔishbóoragihge a small grey lizard (ca 3" long)
maaʔíshge to decide; to order
maaʔishía selfish, stingy
maaʔishibice dye black
maaʔíshihe to damage
maaʔíshu eagle
maaʔishushibisha eagle, black
maaʔíshuʔapúhga war bonnet
maaʔooráadaxirÚxi a problem
maaʔóoragabádi contagious disease, sickness
maaʔoorágabadi disease
maaʔooragabagiʔaa stew of a flower
maaʔooréesha impossible
maaʔoorúudi food, a meal
maaʔooruúdihahgá edible
maaʔoorúusha grave; a funeral
maaʔooruuxaru cabinet, in a; drawer
maaʔóoshee to plant something
maaʔóotec it’s a headdress
maaʔorútadi prison (n)
maaʔoruudiʔiiʔiricicake spices [lit. to make food smell good]
maaʔúʔahdaá examine; inspect
maaʔúʔahdáa look over
maaʔúʔuʔahdaa to look something over
mabiigixu Friday
mabiiruúba Tuesday
mabiorúwaca ~ maabiruwáca Monday
mabixúba(a) Sunday
mabúcagagariidi ant
mabúgshaguʔrici stink bug
mabuúshiraaga fawn
macagíria arrogant
maccagíria aloof
mácceetaa favor, value
macée man
macéecagi handsome man, a
macéehgee boy, a little
maceeriíri war party
maceeʔaagiirahbi spinster [lit. hard up for a man]
macéeʔíhci chief
macéruwacash Lone Man
macidó awl
macidóhgee needle
mácúa sinew
macúaʔca sweet grass
madáa autumn
madáabuushi birch
madáabuushi poplar, birch (tree)
madáhba my shoes
madáhbaxa socks, stockings
madawaʔaruxiaʔash our ancestors
madawaʔaruxiaʔash our Elders
madáxbi rope; rawhide
madáxbi strap, thong
madáxbi wiraʔiigíʔ strap for carrying wood
madáxbihge to make noise
madáxi turtle
madáxiʔaáshish Turtle Creek
madaʔúudishgawaʔiduwxi my seashell (on) my dress
madéehiri to start
madóogi shell; clam shell
madóogi ~ madoógiʔaashish mussel shell
madóogi aabéʔ necklace, shell
madoógiʔaabesh shell necklace
madoógiʔaáshish Shell Creek
madoógiʔaashish ~ madóogi mussel shell
madú there is, there are
madúu there is
magáahi to pull on something
magácgi to wrestle
magadaaʔawaxúgahge pie
magía to make war
magidiísa; magiishica to be far apart
magiguaʔraaha to impart
magíhashahee to mix one with the other
magíigadahe hit against something
magírahxudi tangled
magíruuxuudahee to be tangled up
mágiwagaraha pass s.o going in the opp. Direction
magíwagárahaa chance place; to take turns
magíwagarahaa to take turns
magiʔágaxba every other one
magiʔágipa overlapping
magiʔáʔadiria race
magiʔáʔaʔigúbxaa to have an argument; quarrel
magiʔáʔdiria foot race
magiʔaʔdiríiaʔash Milky Way
magiʔáʔhgarra elope
magíʔi complete gamble; to gamble
magiʔicgita incompatible
magiʔícidihda sequence, in
magiʔigúpaʔac married, they are
magiʔígupaʔac they are married
magiʔiidárigi box
mágiʔuahe married, be (of a couple only)
magshésha alike; equal; even; identical
magshéʔsha same
magshía catch; trap
magshiaʔhgádaa to be uneven
magshiaʔkaa simultaneously
maháa spring of water
máhbushi fly (n)
máhbuushi housefly
máhdiragiídi to ride in a car
máhgu cottonwood; to dwell; to live in
mahgu to live in
máhgu to stay; to dwell
mahiigsha to drink; to drink habitually
mahiridá idle
mahirídaa to loaf
mahsha easy
makíhee to join; to put thing together
makíi to get together, assemble
mákuu addressing grandmother
(ma)raádawaʔishge idea (my)
maráagi design, pattern, mark, sign, color
maraáwabixiibaʔihdiawirish December (time of big holy day for winter)
marádahge peanuts
maraghíide pit
maraghíite trap
maragshihe dew cloth
maráxaba crazy
mareéhee greedy
maríaci to tend towards an opinion; gives
marihshiwihaʔc dance, they're going to have a
marishaá son, my
maríshadi ~ maarihshadi dance hall
maríʔashi; gíiri hunt
maroógaʔádagi elk
maroogcáhi eyesight
maróowaaʔeʔ gáhxe donations, a pile of
maróoxa mica
máruud eat! (imperative)
marúudehge to place an order
maruudihdía to be a big____eater
maruúdihge; góoxaadixigúhe feed
maruxbáaganaa dácagaci to be friendly
mash…iʔixi dry goods (cloth, material)
mashagi aguʔirábagu hand, my right
mashagi aguʔiráhgishagu hand, my left
mashí blanket; robe
máshibishaʔ aruwirihisha purple or grape
mashigá glue
mashiga gum
mashigá resin; tree gum
mashiigaadi American, white; English speaker; Englishmen
mashiíxuba ~ mashíxubaa doctor
mashiiʔadi town
mashíiʔidacagáaga chicken
mashiíʔidacagaagaʔ arugiírabiʔoʔóʔge rooster's comb
mashíiʔidaraxbiccí pig [lit. Whiteman's bear]
mashiiʔidaʔahi rutabagas; turnips
mashíiʔixiʔaruhiriʔadi factory
máshiráxawi shawl
mashíshibisha~mashíishibísha Negro
mashixáhxi Pendleton blanket; blanket
mashiʔidaráxbici hog
mashiʔixi cloth; material
mashúagáasha puppy
mashúga dog
mashúga/waraáxia Foolish Dog Society
mashúgaagsha buckbrush
mashúgadish Dog Den Butte
mashúgahge dog, a little
mashugaʔihgee waaʔidú Pretending-to-be-a-dog song
masiiʔidagoxaádi sweet corn
mátahe immediately
mátahe ~ mádche instantly
matée already
mateé to start to_______
matéere to start to go
mawúa thorn bush; haw (tree)
mawúaʔidaa thorn apples
mawúaʔidáhga dragonfly
maxáaga measles
maxagáawhgu animals; birds
maxagáawhgu; muadági; múa fish
maxára to thresh
maxóoragi frost
maxóoxadi Stale Hut clan (aikali lodge clan)
maxúa spilled
maxúba bag; sack
maxubaawía fairy; witch
maxúbawaarudac Northern lights
maxúhxisha water willow
maxuru to move
maʔabáarirushiibi garden, a weedy
maʔábadaʔishia; iraxúgare tuberculosis
maʔabca thorn, briar
maʔágagashi to write something
maʔahgúxibeeri earwax
maʔáraru to scalp
maʔáraxibehóhbi yeast bread
maʔaríigihge law; taboo
maʔaruaruaci once in a great while; seldom
maʔárudahga President
maʔarugáhe rations
maʔarugariicgáaraci ornament, an (generic)
maʔarugirushaahge memento
maʔaruwídaba lie, false hood (n)
maʔaruxídi junk (n)
maʔaruʔihaa stranger
maʔaruʔiita lint
maʔaruʔishia vulgar
maʔashaárigsha thief
maʔáshihaʔiragshipee to overload something
máʔashihee to cause something to be fill
maʔawaagadi bathroom; out house; toilet
maʔeecaʔ agihupag provisions; supplies
maʔeécidaruxbaage; arucaáwicagi friendly
maʔeécishia sickly; frail; to be unhealthy
maʔeéhgedoc to be dumb
maʔéhgeda; maʔáraaxisha stupid
maʔéhgereeshi to be incompetent
maʔibihciʔ feather, tail
maʔicidihgidaha follow in the footsteps of; to track; to trail
maʔidáa girubúpe string a bow
maʔidaáʔishi quiver, a
maʔidaróogci shade of an umbrella
maʔigibaadági fastener
maʔiháaʔara scalp, an enemy's
maʔiháxaxe file
maʔíhigiguucgiwaaʔidú Brave man's song
maʔíhigiguucgiwaaʔidú song, Brave man's
maʔiibádare pin
maʔíicgiidi scissors
maʔiidágia dusk, darkness
maʔiídiibágishi face towel
maʔiigigawaraa truck
maʔiíha; núhci purchase
maʔiihdóreesha immodest
maʔíihee to want something
maʔíihgiʔiigirushgi tweezers
maʔíihu buy
maʔíihu sell
maʔíihu trade
maʔiiráshpi grinder
maʔíiwashireeca debt or bill
maʔíixaxia fence, corral
maʔiixóhbi Flesher
maʔiiʔóhba feeling that someone did; premonition
maʔírigidoóba table
maʔiriidiheegsha to be haunted
maʔirúdi thongs
maʔisháhcaa ordinary
maʔishbóoragi toad, horned
maʔishdarúhshgu apparition; illusion
máʔishu xáxi eagle, spotted
máʔishuʔadági eagle, white
maʔishuʔíibi eagle tail
maʔísuhíshi red eagle
maʔíxaxihe fence, barbed wire
maʔíxiʔooragúcee tasseled head band
maʔixúʔareʔ sickness
maʔnadawaʔiishge mind; thought
maʔooráshuudi pill
maʔóoshee contents
maʔóowi advise; to direct; to point
maʔorágabági flower
maʔóshareesha ~ maʔóshereesha to be empty
maʔradáwaʔíishge thought; idea; mind
máʔshi; miixbátiwa full
maʔshihe to fill
maʔúudabi ball
maʔúushidawaabugsha tape worm, a
mee headlice
meexíiri louse, body
meʔbʔiisha jacket; short coat; suit coat
méʔcigaasha; maaʔidaaʔii flint arrowhead
meʔciigaasha fire flint
méʔciiʔaashish Knife River
méʔciiʔihshi ~ méʔciʔíshi knife case
méʔcirooga Knife Clan
méʔciʔihdia Frenchman (furtrader)
meʔciʔishi sheath, knife
méʔecci knife
méʔeccigáasha flint
méʔehgigaagi thread
méʔehgirigi hammer
méʔehshi ~ méʔshi pocket
méʔepi corn grinder
méʔpi grinder (for berries &/or corn)
mía (wía) woman
míagaasha young woman
miáhdi (m) / macéhdi (f) transvestite
miarogádidawiga wild forget-me-not (flower)
miáwagude ~ mírawigute Spring (season)
míawaʔiíhu wife-giving ceremony
míaxdee jealous over a woman
miaʔáagabe girlfriend
miaʔáagabe; aguʔaagabe fiance
miaʔadáari menstruation
míaʔaguwágishi meadow lark
míaʔaguxubáash Catholic nun
micgabáa tomatoes; rose hips
micgabáaʔoorágabagi rose, a
mídaba to tell a lie
midabágsha liar
midabéeracarahgu pass time
midahdáragahi ~ mixdadáragaahi to pull down
midapéeracarahgu to kill time
midée cattle; cows
midéedaarigi boxelder
mideedági buffalo, white
midéegáadi buffalo
midéegcahca gooseberries; cranberries
mideégcahca raspberry
midéegi worms; maggots
midéegihisha rice
midéeʔarugíirabi bull
midéeʔidawiráʔ lily, tiger
midéʔidawiraʔ wild lily (tiger lily)
migáa low
migáagigshiwaaʔidú Grass Wreath Society song
mÍgáahe to lower
migabáaʔoorágabagi arose
migáʔiibágare fork, pitch
míghagaágeʔhe to roll hay
míhga female; mare
miíbcaraga hatchet
míidi to crawl; creep
miihcí ski (n)
miikiidi to squeeze into a narrow place
míiraa geese; goose
míiraaʔihge Goose Society
miirágshi ditch
miirágshi trench
míixaaga ducks
miixaágoraxbi Duck Clan
míixaaka a duck
miixbádiwac full, I'm nice and
miixbáti to be full (after eating)
miixbátiwa; máʔshi full
míixiisha pancreas (of a cow)
miiʔiwaʔuúbagiwaaʔidú Stone Club Society's song
mikáa hay; grass
mikáaduahishá green
mikáaduaʔaguruudi blue racer
mikáagigshi dance (woman's grass)
mikáaruudi graze
mikaáʔaruʔuúci hay
mikáaʔihbu oats
mikáaʔiiracgiidi a scythe
mikáaʔiirutihge hay baler
mikáaʔúudi onion [lit. root of the grass]
mikáguʔu to give hay
mikáruti to bale hay
mikáʔiigigawará hay rack
mikíicgiidi mowing machine, horse drawn
mirá wood; tree
mira nuhduxi sound, of a twig snapping
mira uuwacá arucara oil, stove
miráaba tea leaf; tea
miraaba xiíri aruwirish October [lit: when leaves fade]
miráabadua lettuce
miráabaʔaruhaáciwirish November [lit: when the leaves fall]
miráabihdia cabbage
miráagi to groan; to moan
miráaʔa fire
miráaʔawaxategaríhga light, electric
mirába beaver
mirabáruwi war club
mirábaʔariwáagibaadági dam (beaver)
miráboodi poison ivy
mirábooge otter
mirabúu bush
miracicúxe humming bird
mirácooda tree, a dead (gray)
míracoogi hardwood
miracúhga lumber, boards [lit. flat wood]
míracuhgadí board house; frame house
miradarúte lance; spear
miradíci log
míragaasha stick
míragawigaa oak tree
miragawigaʔádagi ~ miragawigaaʔádagi white oak
mirágshi frying pan
miráguaʔiiʔiahetahe to blaze a tree
mírahací willow, diamond willow
miraháci waʔiihga rake, willow
mirahacibóhbogshi Diamond willow
mirahácihíshi red willow
mirahiíhsha; míradarúhdi spear
miráhope (or miróop) box, trunk
miráhope (or miróope) a trunk
mirapéerabi; néesha noon
miraracgupe ~ mirarúcgupe a hoop
miraráshgubhe staff; shepherd's crook
mirarúhduxi twigs
mírashuuwaaʔidá silver berry
miráwaaʔabée vine, morning glory
miráwaaʔabée; mirawaʔapeʔoragabagi morning glory
mirawaaʔiigibcá a skewer
mírawahuceésha timber wolf
mirawéʔecaru sled
mirawígutéerug spring time
miráxa kettle; pot; pail
miráxadibía pots, earthenware
miráxadihgee play
miráxarigi drum
miráxihgewaaʔidú garden song
miráxubáa cedar
miraxubaá sacred cedar
míraxubaaʔógacaru juniper
miraʔaaʔaráxahe; miráʔua; miraʔóhgigu to build a fire
miráʔabugsha embers
miráʔaciba ashes; gunpowder
miraʔaguragadaxi; dohshga woodpecker
miráʔahgee safety match, a
miraʔarashágiwirish February (when the wood falls apart)
miraʔarugáxe woodpile
miraʔaruhabádihge sawmill
miraʔarushahsha tree, fork of a
miraʔarushiibi reeds, a thicket of
míraʔaruxáawi tree branches
miráʔaruʔúuci tree, a dead (dry)
miráʔawaxaatéʔarucara kerosene
miráʔawaxate lamp; a light
miraʔcibarushibísha soot [lit: black ashes]
miráʔhdiishi to throw something in the fire
miraʔidaá stick (coup stick)
miraʔidaó fruit of a tree
miráʔidapí tick, a wood
miraʔidarehba fungus, on a tree
miraʔihdiá redwood (tree)
miráʔíhshi basket
miráʔíi elm
miraʔiibáhcadi a saw
miráʔíigdaree nail, peg
miráʔiiriiri stilts
miraʔiirucaru sled; sleight
miraʔíshbaxeehishash Elbowoods
miraʔíshki tree, bark
miraʔohgiga a rekindled fire
miraʔóhgigu; miraʔúa; miraʔaaʔaráxahe to build a fire
miráʔraaga spark
miraʔúa; miraʔaaʔaráxahe; miraʔóhgigu to build a fire
miraʔúudi a tree stump
miraʔuúdiʔaru; óhgibari twigs sprouting from a stem
miraʔúudiʔaruʔóhgibaari twigs sprouting from a stump
míree door, entrance
mirée ragadáxarahaac knock (I hear him knocking at the door)
miréeri enter
mireéri go in
miréesheereewaaʔidú doorway song
miréete bring in; to let someone in
mireete let in
miréeʔigibaadágiʔaruwírish March (lit: when the doors are closed)
míreeʔiiguhba porch
miréeʔirushgi key
míri a month
mirí water
miri aruʔúashbhe gully; washout
miri xubaash lake, Devil's
miribaádi Water-mover-clan
miríca watery
mirícigúa soda pop
mirídi to broil; to fry; to roast
mirigidóʔohihge stagnant water
mirigudaá water monster
miríhbi bathe
miríhdaaʔagucíxi diver (n)
mírihdia ~ míriʔihdia lake
miríhíitaa to fast
mírihishí wine
miríiciica twilight
miríiciicaa moonlight
miriigagéʔ wagon
miríishisha; óobaruʔíaxda; óobihasha kinnikinik (tobacco mixture)
miríixa driftwood
miriráagi moon, change of the (phases)
miriraági ~ miiráagi shield
míriragshuke to soak (leave something standing in water)
miríréeda shore, riverbank
miríríiri to swim
miririirihiidahge a swimming
miririiriʔ aguhíidá a fast swimmer
miriruhci get water; to pump water
mirishaáʔaashish coffee
miríwaagi to be damp
miriwaáhdi river boat
miriwabúgsha ~ miriwaabugsha ~ muswaábugsha eel
miriwiráaʔua perihelion; sundog
miriwíta dew
mirixagúbi lake, deep water
mirixágubi pond, puddle
mirixubaash Devil's lake
míriʔadéʔe sunrise
miriʔagíhdia ~ mirihdía ocean
míriʔapúhga rainbow
miriʔarawi liquor; Vodka; whiskey
miríʔarugibáadagish Garrison Dam
míriʔarugicíxi waterfall
míriʔarugixadadághe rapids
miriʔarukipáatakish dam
miriʔaruxarÚ downstream
miriʔaruʔuashbe wash out
miriʔaruʔúashbi ditch (washout)
míriʔiigigíshgi clock; watch
miriʔiigigíshgiʔóorigi ~ miriʔigigíshgiʔaruhÉera hour
miríʔíihiihgee cup
miriʔiipi a water pump
míriʔiiwaxbi sunset
míriʔooragaadi sunbeam
miriʔooruuwiirige ~ miriʔooruuwriri eddy or small whirlpool
miriʔoráhxishi waves (water)
miriʔoréhge ditch; drainage
miriʔorúhci a well (n)
mírua boiling
mirugéʔe argue, quarrel
mirúhxa gun
mirúxa pistol; rifle
mirúxaaʔaruhobí gun barrel
miruxaʔiibádaxi gun cleaning rod
mirúxaʔishi gun scabbard
mirúxi ice
míruxipi ice cream
mirúʔu to fight
mishba ash tree
mishbá tree, ash
mishbá ~ ahíbi digging stick
mixdáa below; under
mixdáhda; awáhda down
mixdáhdahu to come down
mixdáhdaragaahi pull down
mixdáhdiishi / awáhdiishi to throw down
miʔciíraashish yellow store river
míʔgaasha gravel
miʔhábaci; awuaʔdiwiʔ sand stone
míʔi stone
míʔibca axe
miʔihahba sandstone bolder, large
miʔwaaʔiibiruahge top for top whipping game
moca ~ maca brothers or sisters; siblings
móohca coyote
múa; maxagáawhgu; muadági fish
muacéesha fish, wolf (a long fish)
múaceesha pike (fish)
muaciída fishtail
muacúhga gold eye (fish)
muadági sunfish
muadági; maxagáawhgu; múa fish
múagaadi catfish
múagigú to catch a fish
múagurÚhci heron
muaiíxa fish net
múaráadashiiri a bullhead ( fish)
muaraága minnow; fish eggs; roe
múaʔabáreexi sturgeon
múaʔaguruudi Fish Eaters, a tribe in Northern Oregon
muaʔidawaaʔirakaadi fin of a fish
muaʔiíhohbi carp; sucker fish
muaʔiiráxxa seine
muaʔiiráxxa ~ múaʔiixa net for fish
múaʔiíre fish trap
muaʔishgi fish scales
múg give it to me!
múua howl; bellow; moo; meow
múubi to smell something
múwacaʔoxaadi silver
maʔaoóde roach headdress
náaca calf of the leg
náada heart
naadaáshish Heart River
náadabaahish Heart Butte (near saddle butte)
náadagidée disappointed; discouraged; disgusted
naadagiíhxabi to have a heart attack
naadágureta senile [lit. his heart is not itself]
naadashabi to be fluster
náadawarúhda fool hardy (crazy heart)
naadawiʔiishge idea; intuition
náadaxiibi ~ nádaxiibi lazy
naadaʔishía grieving; sad; sorry
naádishia to pity
náaga calf
naagágaa ~ náagaga a snapping turtle
náagcahci striped gopher; striped ground squirrel
náagcíiri buffalo calf
náagi 1) a Clan; 2) Tribe; 3) sitting (positional); 4) to sit; 5) a variety
naagidooba the Four Clan
naagiráawi the Three Clan
naagiʔoráshaadi name of a clan
náagu go home
náagua go home (go back)
náahge captive; prisoner
naáhge slave
naahshi to spread ones legs
naahshí to spread the legs
náahxu acre
náari to leave; to pack up and leave; to move away
naáru thigh (inner)
náashi name
náashihiri to give someone a name
náatiru flank, thigh
náawi three
náawica three, all
náaxu lungs
naaxugeéraxbi saddle blanket
náaxukee saddle
naaxúkerrce to ride back
naaxukeʔáhdu pommel (of a saddle)
náaxuwiri wáʔshi pleurisy; inflammation of the lungs
naaʔiiʔágagashi pen
naaʔiiʔágagashi pencil
nábee to tear with the teeth; to star with the teeth
nabíduucga gnats
nácgaadi to squirt out
nácgabi to nibble
nacki; maaracki quillwork
nacgíbi to slice; to pare
nacgíidi clip off
nácgishi to suck on
nácgohba hips; pelvis
nacgóhbaʔaruhiru hip bone
nácibi to lick
nácoobi smack the lips
nácugi to suck
nádaa crack with the teeth
nádabi hold visibly between the teeth
nádagi to hurt someone's feelings
nádahxi to gnaw on
nadáxi to eat meat from the bone
nadgáabiwaaʔidú Owl Dance Society song
nagaárudi knot, slip
nagabáa to stew
nagabádi to catch a sickness; to contract a illness
nagabági bloom
nagábci to cut up in small pieces
nagabí to select
nagabíhxeʔia poncho; slicker
nagabíhxi to flutter; to flap; to float,; to rise
nagabíhxi; giragabíxi; xarua to float
nagábshaaci; nooguʔashdi to be irritable
nagabúhshi to swell; to puff up
nagabushi; gácia to inflate; to swell-up; to puff up
nagadáa to break into pieces
nagadahshí to pat
nagadahxí to knock on
nagadára vibrating; shaking
nagadáraa to vibrate
nagadárahge to gallop
nagadía to smooth; to stretch
nagadíhe to smooth out
nagadóhdi to brush off; to shake out
nagagíbi to cut off a chunk
nagagíci to pass by ones goal; to go too far; to go past
nagagídi to scrape
nagapí to pick out; to select
nagashía to be sheltered
nagashíaria to take shelter
nagawíiri to stagger; to sway
nagaxúhxi to break in two
nágca drowned animal
nagcáa to shatter
nagcádaa smash
nagcági to chop
nágcagi to cut down
nágcagi open
nagcági ~ nágcagi chip, chop, split (wood)
nagcáhci vertical; straight up and down
nagcárua to skate; to slide
nágcaruhge to ice skate
nagcía heavy
nagcíhgee to put things in a line
nagcúa mink
nagcúdi to braid; to whip
nágcudíhge game (top whipping: played on ice)
nagcúudi to slip; to slide
nagcúuxi to crush the hand
nágdahdi rocking; to cause something to shake; to be shaky; unjustifiable
nagdáhdi to be unstable
nagdáree to pound in; to get stuck
nagdíiwi to ricochet
naghúuwagáhgu to circle after prey
nagi to whoop
nágibi to shave a stick
nagobíhxaaʔia raincoat; topcoat
nágoobi chew a hole in
nagoóbi to gnaw a hole; to nibble a hole
nagóxdi light in weight
nagsha to break up in a garden; dirt clods
nagshaa fade, loose color
nagsháawi dawn or just before
nágshagi to bump one's head
nágshagi to splint along the grain
nagshági to split
nágshi choke
nagshía to hook (into); to trap
nagshibéta exceed, not to
nagshíbi exceed, go beyond
nágshibi past, after
nagshíbi, oorée to go beyond
nagshíihaa to gush out
nágshoshi to be loose
nagshúa dent
nágshua to dent
nagshúdi slip out of place and drop
nagshúgi slosh
nagshúugi clear a field
naharé to stand
náhawiabíraga thirty
náhbi to assume office
náhbi descend; to get in; to get off; to get one
náhbi to take a bite of
náhbi; iiwiidía to mount
nahbísha grasshopper
nahbíshawiʔwide insect (a dark yellow bug like a cricket)
nahcáa careful; cautious
náhcagi to chew something off
náhci to bite
náhdihshi to taste
náhdihshigigisgi to sample something
nahdúxi to break through
náhduxi to break through ice
nahgíci to miss a shot
náhgici to strike and miss
náhgishi head, to rest ones ______on something
nahgishi pillow
nahí to be standing
náhihge / gówihe to stop; to come to a stop; to stop someone
nahíihaahahgu to keep after someone or something; to be persistent
náhshdaa to chew
náhshi biceps
nahúuri to inhale
nahxáa to sweep
náhxaagiruwácihge to gather, by scraping
náhxagi to get whiff of
náhxara to thresh
náhxawi to make fringes
nahxíbi to skin
nahxíshi to hoe
nahxóogi, xóogi to paddle, row, stir; to stir something
nahxúa to knock down; to knock over
nahxúhxi to scrape; to shave
náhxuudi break through
nákaadi to picket a horse
nakía to drive; to steer (a herd)
nakía, núgiria to steer
nakúci to swing
nákuuni to go after
nape to elect
naraá to quiver; to shake
naráa to be shaky
náshaadi to call on someone by name
nashbí finish talking
náshdi pound
náshdu chew on
náshguraagi to be sticking out
nashkí to weave; to knit; to lace; to splice
nashkí; gibcá to lace
náshku to knock out of place
náshti to grind something up; to pound
náshuudi to swallow
náti to beat someone up
nátaki to hurt someone
náxaadi grow on, eat corn on the cob
náxahbi jagged
náxbaa hug
naxbí leather; skin; hide; rawhide
náxbi rump
náxbi thigh, upper leg
naxbiccí bear
náxbici grizzly bear
naxbícidawaacu sheepberry
naxbícirahxúhxi to shave a pig
náxbiduuxi leather dress
náxbiiruúgibi hide scraper
naxdaʔiiciíhe to pound fine
náxdua to chew on
náxia much, not too
naxóogi to paddle; to row
naxpí to knock down from a high place
naxtí crush
náxubi to drink it all up
náxugi to suck up
náxxaareeshi to be skinned up
náʔaruwic flying, it is
née to exit; to go;to leave
néeccee, giréeccee to use up
néeda edge (the)
needa entrance to something
neesa; neéshac; ʔdaac not
néesha; mirapéerabi noon
néesha; néeha no, none
neéshagaadic impossible, that is
neesháhgee to disagree
neesháhgee 1) to disapprove; 2) to disallow; 3) to forbid; 4) to disagree
neesháhgee; íʔshiare; iiʔishíare to forbid
néeshi tongue
néexi (or neʔexi) bright, light- colored, clear
nehác none, there are
néhba navel
niágráhgici shoot and miss
nida your
nidáhba shoes, your
nidáhbaxa socks, stockings
nigí to beat; to hit; to strike
níhe to boil meat
nihé ~ nihá place; to put; to set
níhec here, he's almost
níhee to put; to place; to set, to
nihsha a dance (n)
níhshi to dance
nii you (stative)
niiráhsha yourself
níiri to walk
niisháb to tell someone to hurry
niiwa you
níʔi to shoot at
niʔiishihshata don’t be lazy
nodishgarúda to strangle
nodíshgaʔaruʔádageewi thymus gland
nóhci armpit
nóhshi food chewed but yet swallowed
noodá side, this
nóodishga ghost
nóodishga throat
nóodishga, áabaci windpipe
noogaraaxi sprit; skeleton (animated)
noogaráxadi dead, place of (spirit house)
noogaraxádi place of the dead; spirit house
nóogareʔagugigáwara a go-between
nóogareʔagugigáwara intermediary
noogaréʔaguʔagéʔ a messenger
noogareʔgarácee to be naive
noogaréʔrúshbia to slander
noogci parasol; shade; umbrella
nóogdé corpse
nóorooba jaw
nuágsha bull
nuágsha male animal; stallion; bull
núbagi scatter something
nubáka to be scattered
nubía to shred; tear cloth to strips
nubía ~ nuúbia to reduce to pieces
núbubi to stretch something
núbuci split a seam
núcaa to crumble something
núcadaa to squash something
núcaraa to unravel something
núcarua to pull; to drag
núcarua ~ nuucárue to drag
nucgá twins
núcgaadi to pick up; to barely touching,
núcgabi to pinch
núcgia ~ núucgia sticky
núcgiidi tight, too
núcgishi to squeeze liquid out; to squeeze juice out; to milk
núcgishi wash
núcgubi to fold; to bend
núcidi to be nosey
núcíshi to bounce; to jolt
núcuuxi crush
núdaa to crack something open
núdaadi to apply pressure with the hand
nudáadi to apply pressure with the hand
nudábi to be tight
núdahxi to fiddle with; to tamper with
nudáree to grab and squeeze
núdi to imprison
nudí to lash
núdohdi to sift
núgaaxi to mark off; to measure
núgaraa to tear open
nugaraeeca to turn to nothing; to all turn up
nugáree to stick one's hand into
núgidi to pluck
núgiria, nakía to steer
núhbabíraga twenty
nuhbí to break off a part
nuhcage break
núhcagi to snap in two
nuhcake to snap
nuhcí to get
núhci to take
núhcixi to have muscle spasms
núhdabi to hold tight
núhdihshi to touch
núhdiiwi to snatch away
núhdishagigíshgi to test by touching
núhduxi to snap
núhgaa handful
núhgabi to scratch something
núhgici ~ báhgici to miss
núhi lift something
nuhshía to take something apart
núhshia ~ nuhshíhi to jerk involuntarily; to twitch
núhshibi to exempt; to free; to untie; to release
núhshishi to pulsate
nuhshishihge to nod
núhshua to bend; to turn; to dent
núhshugi to splash
núhxa to pull down
núhxagi to grab something softly
núre to go after something
nushági to spread apart
nusháhshi to dig into or dip into
núshdua to rub between the palms
núshga ~ núhsha to open
núshgaraagi to be open
núshgi to open; to pull out
núshgua poison
núshi to spread open
núshidi to lose one's grip
núshudi to miss a catch; to drop something
núshuugi to wash something
nútabi to tighten
nútagi to squeeze
núti to tie
núu to earn; to get; to gather; to receive
nuú to win
nuu (giruú) to gather; to pick berries
núuba bone marrow
núuba two
nuubaa to lay on
núubaaci couple, a few
nuúbacáhdaabáxaru to push back & forth
núubahbi eight
nuubahbihabiraga eighty
núube to pant
núucgia mushy
nuucigua out of the way
núuci to buy
núucihci to trot
nuucuuhige to grind up
núuda ribs
nuudáhbahdahee to step aside
nuudí eat
nuugíbi to scrape
nuúgipe to give out; to run down
nuuhaigua elsewhere
nuúhgu vacant
núuhgua space; room; roomy
núuhuu to come for
núuree to go to get something
núuri back, spine
núuri spine
nuúsha to let go
nuusha to release
núushaa to abandon; to leave behind; to put away; to store something
nuusháb hurry!
núuwihsha swan
nuúwiirarushgi to unscrew
nuuxuuda to pull or twist hair
nuwá some
nuwáada middle, center
nuwáadare to be in the middle
nuwaádaru center; in the middle
nuwáadaruhge sandwich
nuwaádaxaa towards the center
nuwáca one
nuwácahbi nine
ruwacáhbihabíraga ninety
nuwaguá ~ nuwahguá someplace
nuwáru sometime
núwici break down in smaller pieces
núwiiri to twist; to wind; to wring; to swarm
núwiri to turn (transitive)
núwixehdaa ~ núuwixee sideways
núxaa to spread something out flat
núxaadi to rake
núxabi to peel; to peel back; to remove an outer covering
núxahbi to snatch something away from
núxaraa to shell
núxarua to move something
núxaruaʔihádahee to move something out of the way
nuxbáaga friend; people; person
nuxbáagacagi to be friendly
nuxbaagaʔihdia giant
nuxbáagihdia giant
núxdagi fumble around in
núxeeshi to plow
núxice ~ núxicce to soak
núxiibi to be able to lift
núxiibitaa to be unable to lift
núxishaʔadeʔ to soak through
núxishi to plow; to be soaked
nuxishi to soak
núxpi to take down
núxudi to open up
núxuhxi to break in
óbcaadi to thread a needle
óbihe to infect; to influence
óbshagi dip (to be dipped); to dip something
óbshahshi ~ báshahshi to pick someone's pocket; to poke someone in the eye
óbxia to stuff something in
obxíche to stub
óbxishi to scoop; to shovel
ócahdi burry
ogihishiru past, beyond
ogixáhi ~ agixahi further on
ógureʔ a keeper (n)
ógxahe to spill or splash on something
óhbaa evening
óhgahbi to patch
óhgibaabi to find again; to find by searching
óhgibaari to grow back; to sprout
óhgibabi to find
óhgigi to transplant
óhxaadi white
ókadaa to get dressed; to put clothes on
óobi tobacco, cigarettes
oobíhshi pouch, tobacco
oóbiihasha kinnikinik
oóbishi tobacco pouch
óobxage to get a splinter
oocíhge to rest
oocíxaawi numb
oodaadaruubaac of two hearts
oodaadaruubaac to be unsure; pessimistic
óodi to be done; ripe
oóga; iáru yonder
óogaa there (distant)
óogcia; máahgu night
óogciashiiru night, last
oogíhdi to add on; to attach
oogsháccee doubt
ookácia to soar
ooki beyond; next; other
óorabi to find by chance
oórabi to find
oorágabagiʔaruguáhesh Memorial Day
óoragabíxxe a tent flap
óoragi to sing along with
oorahbí a place where one gets in, on, or off
oorahda a single particle
ooráhdibi slope, valley
oorahxawi (the) fringe
oorashuudi a swallow (of something)
oorée to pass by, go beyond
óoreeshagaadi never
ooréeʔeeca all sorts of; all kinds; all sorts of
oórigi hour
óoritaa out; to be left out
oorúcgash twin (sibling)
oorúti knot (something tied)
oorúudihahga capable of being eaten; edible
ooruudíhdaacishd it was delicious
óotee brand (cattle); to burn; cook something
oówi to teach
óowia to point; to direct
óoʔge feather, coup (worn in hair)
orágashia shelter
oráhdibi hill, side of
orúdi knot, tied
óshee to plant; to pour into
óxbihge to add to; to dilute
óʔcawua ooze
óʔge hair ornament
pée eat something
to dig; to grind up; to pump
to cure a sick person
sha divided
sháaga frog
shaágagaru toad
sháagaraaga tadpole
sháagawiirawaaʔihaa frog, a small creek
shaagi hand
sháagi áwahu~shaagiruwaada palm of hand
sháagigaasha finger, little
sháagigarÁxeexi to shake hands
shaagigibohorowihge to make a fish
sháagita thumb
sháagixbu fingernails
shaagiʔaguruwaadíru finger, middle (second)
shaágiʔarucaáwi finger
shaágiʔarushuga knuckles
shaagiʔóbcadi finger ring
shábi hurry, in a; to hurry
shadáagi warm
shága to open (as a window)
shagábi to notch
shagáshki crooked
shágha leave ajar; to open slightly
shágubi crooked, curved, hooked-shaped
sháhbua seven
sháhbuahabíraga seventy
sháhi big, stretched
sháhi; nagadía stretched
shahíi Cree, Chippewa
shára vulva
sharée to dampen
shareehe to dip
shareehe to dunk
sharéehegaate to saturate
sharúhshi roomy
shásha ~ sháasha to be forked; split; bi furcated
shée to say
sheeʔgua there, distant
shéhbi dark in color; shadow
shéhgua; shéʔru there
sheʔru time, at that
shgí flexible
shíbihe to dye black
shibísha black
shigáaga fellow
shigáaga young man; fellow
shigashgeʔri to fidget
shigía curly
shíi blurred; foggy; cloudy; to be obscure
shii hard to see (blurred)
shíiba tripe; intestines; sausage
shiibarushagashgi intestines of a cow
shiibí thicket, a
shíiri horse, buckskin
shíiri (or shíʔiri) brown, buckskin, tan
shíishi to hiss
shíria to make a rustling noise
shirishi to be in a hurry
shirúhshi to be greasy
shóogi dull, not sharp
shúa to spit
shúa split
shugí to be bendable, flexible, limp
shúgshugi to be limber; to be limp
shúhga broad, wide
shushuge to tickle
shúwaa slow
shúwahe to slow down
shuwí fat, salt pork (of an animal)
siíri tawny colored
úa wife
uabíxe ~ úaʔbixe to flood; to go over
úaga wife's sister
uáhe to marry (of a man) [to take a wife]
úahee to take a wife; to marry
uáʔhe to flood
uucce dried; to dry something
úuci to be dry
úucica ermine (weasel)
úudi base, root (the)
uudíshga cowry shell
úuga clay
úushahda ~ úshahda East
úushi anus
uushigaráx maggots (?)
úushigibcúhge somersault
úuwaadsa south
uúwaca iron
uuwáca metal; money
úuwacahiishi(kee) penny [lit. red dime]
uuwácaruwáca one dollar
uúwacashiiri gold
úuwacashipisha nickel [lit. black metal]
uuwacaʔaguʔoxaadi dime
úuwacaʔohxaadi dime [lit. white metal]
uuwaccxaadige dime
uúwacihxaádihge dime
uuwági quilt; bedding
uúwi vermillion
úuxi antelope
úʔ to wound
uʔáa climb
uʔádi to laugh at scoff
uʔáhdaa to look something over
uʔáhdi to scoff
úʔsia ~ hií to reach
úʔu to hit at a distance, shoot and hit
uʔushia to arrive
uʔuʔaxbi to shoot
xáa to be drawn up; to be short
xáabi thin
xáaga to have sores
xáage to lift up a cover or blanket
xaágihdia small pox
xáahgee to raise
xáawi (or xaʔawi) branching overhead
xabáa lost; to be or get lost
xabaáriʔihshi medicine bag
xábi to lay down
xabí to lie down
xabíhee to lose something
xadádagi to be quick
xadádagi ~ xadádagah quickly
xadádagi; xadádagah fast
xadádgi fast, quick
xagáa to move; moving around
xagáa to stir; to move (intrans)
xagaaheeda all of a whole
xagaaheeda; xágaheda entirety
xagaátaraagi sit still
xagaátaraharee to stand still
xagádawaagi to lay still
xágahe to cause move; to shake; to wag
xágaheda all
xágaheda; xagaaheeda entirety
xagáhee to shake something
xagáheetaa to be unmoving
xágaheetarubagi scatter all over
xagátaawagi to lie still
xaguádaa to be still
xágubi concave; deep concave (hole)
xáhge to open (as to raise a curtain)
xáhi high
xaráhxi ~ xaráxi emaciated
xaráxi thin, skinny
xaréccihcihe to drizzle
xarée rain
xaree maaʔiduuxi slicker: rainwear
xaréeʔadish ~ xareeʔádish Dickinson
xaréeʔapúhga rainbow
xareeʔidaaká; xareʔabúhga mushroom
xareʔabúhga toad stools
xareʔabúhga; xareeʔidaaká mushroom
xarú to slide down
xarúa flow, slide
xarúa ~ xárua to drift (as a boat)
xarua; nagabíhxi; giragabíxi to float
xásha to be tired; to be weak
xawíhee to warm something up
xawúa to rattle
xáxa to be rough
xáxacia horse, roan
xáxi pinto; speckled; spotted; big spots
xáxi; ciirixáxi pinto (horse)
xáxoori breathing nosily; coughing; sickly coughing
xáʔwi disheveled; tousled
xée to drip; to leak
xéebi shallow (as of water)
xéewi homesick
xéewi lonesome
xéexee to droop; to sag; to dangle
xigíhge mound, a small
xigúa sour, spoiled
xíhdi to be shaggy; to be fluffy
xíibi awkward, clumsy
xíibi ( or xiʔibi) to be wrinkled
xíiri pale faded, faded yellow
xiíshadaare fatigued; tired
xiishadaarée tired, dead
xíishi tired, exhausted
xiishí; iróʔohaawi exhausted
xiráxa fine-grained
xiría to itch
xirúhdi to run
xiruxídaa to be free
xirúxidhaa free
xirúxitaa to be free, at ease, untroubled-relaxed
xirúxitta at ease
xíʔee old
xóoda moldy-colored, gray
xoódahisha iron grey horse
xóogi to paddle, row; stir
xoʔohi to be wrinkled
xúa to fall
xúaraa to stumble; to trip
xubáa holy, sacred
xubáahiri do magic for entertainment; to play holy
xubaáhirʔiadi medicine lodge
xubáari medicine (Indian)
xubaariciría plant (one that is pink flowering)
xubaarishíbisha medicine, black
xubaáriʔaruwaʔabaári medicine plant
xúhdi gloves, mittens
xúhdi mitten
xúhge skunk
xúhgeʔidaʔaáshish Skunk Creek
xúhgidacagaga skunk bird
xúsha old; worn out
xúura Mandan tribe (a segment of the)
xúusha to be worn out; to be dry; to be rotted